ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Похоже, тут показано, какие здания для чего
использовались.
Мастер Робинтон взял папку и поднес ее к ближайшему светильнику.
- Превосходно, мой мальчик! Ты только взгляни, Лесса! Обозначен
каждый квадрат! ГОС-ПИ-ТАЛЬ - это старое название для мастерской
целителей. АДМИН? Без сомнения, администрация! А, вот это еще не
раскопано... Ну что ж, чудесно! Что еще, Пьемур? - арфист
вопросительно уставился на своего ученика.
- Раньше скажи, что нашли вы сами! - потребовал Пьемур.
- Перчатки, - ответил Ф'лар, вытаскивая три пары, упакованные в
прозрачный материал. - Все разные - наверно, для разных работ. Я
думаю, летать в них слишком холодно, но мы это скоро проверим.
- Я нашла целые залежи башмаков, - сообщила Лесса. - Их хватит,
чтобы обуть все Вейры и половину холдов.
- Ей даже удалось разыскать свой размер, - ухмыльнулся Ф'лар,
поглядывая на свою миниатюрную подругу.
- Не представляю, почему они бросили здесь одежду... Такая
необходимая вещь!
- А я, - сказал мастер Робинтон, нежно прижимая к груди папку, -
нашел огромные горшки и кастрюли... и еще чудовищное количество ложек,
вилок и ножей. За ними лежат ящики с колесами - большие колеса,
маленькие колеса, средние колеса... Потом - инструменты. Мастер
Фандарел уже изучает образцы. Некоторые покрыты каким-то защитным
маслом или жиром, и Фандарел боится удалить смазку - вдруг под
воздействием воздуха металл разрушится. Ему жалко терять даже самую
крохотную железку, - арфист подмигнул Джейнсис.
Дождь все еще продолжал лить.
- Если мы найдем первоначальный вход - заметил Ф'лар, взглянув на
защищавшие отверстие крылья драконов, - было бы разумно перекрыть эту
дыру. Мы нашли все эти удивительные вещи, которые пережили
землетрясения, извержения и века, не для того, чтобы потом утопить их.
- Конечно, нельзя такое допустить, - согласился Робинтон.
- Нам надо составить точный список всех находок, - задумчиво сказала
Лесса, стряхивая с рук крошки. Она окинула взглядом громоздившиеся
вдоль стен штабеля ящиков. - Тут горы и горы запасов... Удивительно,
зачем им надо было столько вещей?
- Удивительно другое, - Ф'лар поднялся на ноги. - Зачем они бросили
все это здесь? Может быть, собирались вернуться?
За этими словами последовало долгое молчание.
- Они вернулись, Ф'лар, - наконец произнес Робинтон. - Они вернулись
- в нас, своих потомках...

Глава 15
Южный материк, семнадцатый Оборот
В полном соответствии с отличными измерениями Джейнсис,
первоначальный вход в пещеру был найден на следующий день, откопан и
укреплен подпорками. Неширокий проем, по рекомендации мастера
Фандарела, перекрыли одной из пластин древнего полупрозрачного
материала.
- Очень удобно, - сказала Джейнсис Пьемуру, - такая дверь пропускает
свет. - Глаза девушки искрились весельем; склонив головку - привычка,
которую Пьемур находил весьма привлекательной, - она скользнула
взглядом по освобожденному от земли входу в пещеру. - Странно, они
умели так много... строили такие светлые удобные жилища... а потом
начали высекать пещеры в скалах, чтобы скрыться в них от солнца и
воздуха...
- Да, такое решение сбивает с толка, - согласился Пьемур. - Может,
они не знали о Нитях, когда впервые тут приземлились?
- И ты думаешь, что Нити заставили их бежать на север?
- Ну, на севере больше пещер, а здесь - только в этом месте и у
Южного холда. Я прошел по берегу от Южного до бухты Джексома и не
встретил ни одной. Правда, во внутренних областях материка их может
быть сотни и сотни...
- Но ты побывал во всех найденных древних поселениях, верно? И все
они застроены отдельно стоящими зданиями? Никаких подземелий в
скалах... - Она бросила на молодого арфиста ласковый взгляд. -
Хотелось бы мне увидеть такой древний холд...
- Это нетрудно, - кивнул Пьемур, стараясь не замечать в просьбе
девушки чего-то большего, чем профессиональный интерес.
Последние десять дней они, как помощники мастера Робинтона и мастера
Фандарела, почти все время были вместе. Фандарел велел доставить
упакованные части машин и приборов на склад, где он сам и другие
специалисты по механике пытались в них разобраться. Пьемур и Джейнсис
занимались тем, что сверяли номера, цвет и маркировку коробок и ящиков
со списком, который Пьемур нашел в столе еще в первый день. Они как
раз завтракали, когда Джейнсис высказала свою невинную просьбу.
Пьемур подозвал Фарли и черкнул записку В'лайну, всаднику Кларинта
из Восточного Вейра.
- Как я завидую, что у тебя есть Фарли, - вздохнула Джейнсис, когда
маленькая королева отправилась выполнять поручение.
- Почему бы и тебе не завести файра?
- Мне? - ее поразил этот вопрос. Щека и лоб девушки были запачканы
пылью, и Пьемур колебался сказать ей об этом или нет. Она была очень
аккуратной - но так, слегка растрепанной, выглядела вдвое милей.
Джейнсис покачала головой. - Откуда же я возьму файра? Они есть не у
всех мастеров... придется очень долго ждать. Разве что ты знаешь
гнездо поблизости?
Пьемур пристально посмотрел на девушку, подавляя смешок, который
грозил нарушить торжественный тон его предложения. Он прекрасно знал,
что Джейнсис не имеет никаких задних мыслей; однако, это не удержало
его от смелой попытки.
- Найти кладку - непростое дело. Но ты могла бы завести приятеля
среди тех, кто уже имеет файра.
Глаза Джейнсис расширились, потом губы ее дрогнули в улыбке.
- Я думаю, ты меня дразнишь, Пьемур.
- Вовсе нет. Вспомни, у меня же есть королева!
- Ты хочешь сказать, что Фарли несет яйца?
- И довольно часто. - Но тут Пьемуру пришлось признать, что задача
не так проста: - Правда, дело в том, что я не знаю, где ее гнездо.
- Почему? - удивилась Джейнсис.
- Ну, понимаешь, в такие моменты королевы файров инстинктивно
возвращаются к месту своего рождения и зарывают яйца где-нибудь
неподалеку. А откуда мне знать, где Фарли появилась на свет?
- Но ты мог бы внушить ей...
- Мог бы! Я старался, и еще как! Она показывает мне только морской
берег и песчаные дюны - ничего больше.
Тут вернулась Фарли и с веселым чириканьем спланировала на плечо
Пьемура; В'лайн, как она сообщила, вот-вот прилетит.
- Сегодня мы отдохнем, - твердо заявил Пьемур, - мы это заслужили. С
этими списками, ящиками и коробками можно совсем испортить себе глаза.
Полетим в холд Райской Реки, к Ри и Джейду. Я тебе рассказывал о них.
Когда Пьемур с Джейнсис появились перед бронзовым всадником, В'лайн
окинул девушку внимательным взглядом и спросил молодого арфиста:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263