ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Каковы будут ваши распоряжения, госпожа?
- Пусть войдет! - небрежно бросила Фэнцзе.
Пинъэр приказала девочкам-служанкам позвать Ванъэра.
- Что же ты все-таки слышала? - спросила Фэнцзе, продолжая прерванный разговор.
- Вот что мне слово в слово сообщила служанка, - отвечала Пинъэр. - Она сказала, что была у вторых ворот, когда услышала разговор наших слуг: «Наша новая госпожа и красивее, и добрее госпожи Фэнцзе!» Тут Ванъэр или кто-то другой прикрикнул на них: «Какая еще новая госпожа! Берегитесь! Узнает кто-нибудь, укоротят вам язык!»
- Ванъэр дожидается! - доложила девочка-служанка.
- Пусть войдет! - усмехнулась Фэнцзе.
Девочка откинула дверную занавеску.
Ванъэр остановился у входа, поклонился Фэнцзе, справился о ее здоровье и встал навытяжку.
- Подойди-ка сюда! - поманила его Фэнцзе. - Я хочу кое-что у тебя спросить.
Ванъэр приблизился.
- Известно ли тебе, что твой господин взял наложницу? - спросила Фэнцзе.
- Откуда мне знать? - отвечал Ванъэр, опустившись на одно колено. - Я только дежурю у вторых ворот, а что делает второй господин, мне неизвестно.
- Значит, ты ничего не знаешь! - усмехнулась Фэнцзе. - Да если бы и знал, разве посмел бы ему мешать?
Ванъэр смекнул, что Фэнцзе известно все, обмануть ее не удастся, и с поклоном сказал:
- Я ничего не знал, лишь догадался из разговора Синъэра и Сиэра и прикрикнул на них, чтобы не болтали лишнего. Больше я ничего не знаю и возводить напраслину не стану. Спросите лучше у Синъэра: он везде сопровождает нашего господина.
- Эти негодяи связаны одной веревочкой! - рассердилась Фэнцзе. - Думаешь, я ничего не знаю?! Позови-ка сюда подлеца Синъэра! Я допрошу его, а потом поговорю с тобой! Хорошие у меня слуги, нечего сказать!
- Слушаюсь, госпожа! - ответил Ванъэр, поклонился несколько раз и побежал звать Синъэра.
Синъэр сидел в это время в конторе и играл в кости со слугами. Услышав, что его зовет Фэнцзе, он подскочил от испуга, хотя и не догадывался, в чем дело.
- Синъэр пришел! - доложил Ванъэр.
- Веди его сюда! - крикнула Фэнцзе.
Тон ее не предвещал ничего хорошего, и Синъэр приуныл. Но делать нечего, пришлось войти.
- Хорош! - воскликнула Фэнцзе. - Ну-ка отвечай, что вы там творите со своим господином! Только правду!
Лицо у Фэнцзе дышало гневом, и Синъэр в страхе пал на колени.
- Я слышала, ты к этому делу непричастен, - старалась его успокоить Фэнцзе, - но почему мне ничего не сказал? Скажешь все как есть - прощу, а вздумаешь врать, не сносить тебе головы!
Синъэр, дрожа, поклонился:
- О чем это вы, госпожа? Что мы с господином плохого сделали?
- Всыпать ему хорошенько! - закричала Фэнцзе.
Ванъэр подбежал к Синъэру, намереваясь его ударить, но Фэнцзе сказала:
- Погоди! Настанет время, и этот дурак будет бить себя сам!
И Синъэр, плача, действительно стал хлестать себя по щекам.
- Хватит! - крикнула Фэнцзе и учинила Синъэру допрос: - Надеюсь, ты знаешь, что господин твой взял себе новую «госпожу»?
Тут Синъэр сдернул с головы шапку и, колотя лбом об пол, взмолился:
- Госпожа, пощадите! Всю правду скажу!
- Говори же! - приказала Фэнцзе.
- Вначале я и в самом деле ничего не знал, - начал Синъэр, переминаясь с колена на колено. - Однажды, когда старший господин Цзя Чжэнь находился в кумирне у гроба своего батюшки, к нему приехал управляющий Юй Лу просить денег. И второй господин Цзя Лянь с племянником Цзя Жуном, они тоже были в кумирне, повезли деньги во дворец Нинго. Дорогой разговорились о младших сестрах супруги господина Цзя Чжэня, и наш второй господин принялся расхваливать вторую госпожу Эрцзе. Тогда Цзя Жун предложил их сосватать…
Фэнцзе, не вытерпев, в сердцах плюнула.
- Негодяй! Она госпожа из той же породы, что ты!
- Виноват! - воскликнул Синъэр, не переставая бить поклоны, затем молча поглядел на Фэнцзе.
- Чего замолчал? - нетерпеливо спросила Фэнцзе.
- Если вы простите меня, госпожа, я дальше буду рассказывать, - произнес Синъэр.
- Какое еще прощение? Выкладывай все, для тебя же лучше!
- Наш второй господин очень обрадовался, когда Цзя Жун предложил их сосватать, - продолжал Синъэр. - А вот как они все устроили, этого я не знаю…
- Само собой! - не без ехидства произнесла Фэнцзе. - Тебе достаются лишь хлопоты да беспокойство!.. Ладно! Дальше!
- Брат Цзя Жун подыскал для второго господина дом… - сказал Синъэр.
- Где? - перебила его Фэнцзе.
- Позади дворца.
- А-а! - Фэнцзе обернулась к Пинъэр. - Ты только послушай! Обвел нас вокруг пальца!
Пинъэр промолчала.
- Старший господин Цзя Чжэнь дал Чжану денег, не знаю сколько, и тот не стал мешать, - продолжал Синъэр.
- Какой еще Чжан? - вышла из себя Фэнцзе.
- Вы не знаете, госпожа, - сказал Синъэр. - Вторая госпожа…
Он спохватился и хлопнул себя по щеке, насмешив Фэнцзе и служанок.
- Младшая сестра супруги господина Цзя Чжэня… - подумав немного, поправился Синъэр.
- Ну, что дальше? - торопила его Фэнцзе. - Говори же!
- Младшая сестра супруги господина Цзя Чжэня с детства была помолвлена с Чжаном, - объяснил Синъэр. - Полное его имя, кажется, Чжан Хуа. Сейчас он обеднел и живет подаянием. Старший господин Цзя Чжэнь дал ему денег, чтобы расторгнул брачный договор…
Фэнцзе обернулась к служанкам.
- Слышали? А еще говорил, будто ничего не знает! Какой мерзавец!
- Наш второй господин велел обставить новый дом и привез жену!
- Откуда? - спросила Фэнцзе.
- Из дома ее матери.
- Так-так! - произнесла Фэнцзе. - А кто из родных провожал невесту в дом жениха?
- Да никто, если не считать брата Цзя Жуна и нескольких старух, - ответил Синъэр.
- А вашей старшей госпожи Ю разве не было? - спросила Фэнцзе.
- Она приехала через два дня с подарками, - ответил Синъэр.
- Вот почему второй господин не устает ее хвалить! - усмехнулась Фэнцзе, бросив взгляд на Пинъэр, и снова обратилась к Синъэру: - Кто там прислуживает? Наверное, ты?
Синъэр ничего не ответил, лишь поклонился.
- Второй господин не раз говорил, что ездит по делам во дворец Нинго, это правда? - допытывалась Фэнцзе.
- Бывало, что ездил, а то скажет, что во дворец, а сам в новый дом отправляется, - ответил Синъэр.
- Кто в доме живет?
- Мать. Младшая сестра недавно покончила с собой.
- Почему? - заинтересовалась Фэнцзе.
Синъэр рассказал историю с Лю Сянлянем.
- Лю Сянляню повезло! - сказала Фэнцзе. - А то прослыть бы ему рогоносцем!.. Больше ты ничего не знаешь?
- Ничего, - отвечал Синъэр. - Если вру, убейте меня - я безропотно приму смерть!
Фэнцзе подумала с минуту, затем, тыча пальцем в Синъэра, закричала:
- Такого мерзавца, как ты, и на самом деле следовало убить! Зачем обманывал меня? Чтобы завоевать расположение своего глупого господина и новой госпожи?! Думаешь, я не знаю, почему ты все рассказал?! Потому что боишься меня! Ноги тебе надо за это переломать! Встань!
Синъэр поднялся с колен, вышел в прихожую, но уйти не осмелился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167