ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да и не очень она красива!
В этот момент за спиной Баоцинь появился кто-то в темно-красном плаще.
- Что там за девочка? - поинтересовалась матушка Цзя.
- Там не девочка, там Баоюй, девочки все здесь, - ответили ей.
- Совсем слепая стала, - смутилась матушка Цзя.
Когда приблизились, оказалось, что это действительно Баоцинь и Баоюй. Обращаясь к Баочай и Дайюй, Баоюй сказал:
- Я только что из кумирни Бирюзовой решетки, выпросил у Мяоюй еще цветы сливы и велел служанкам отнести каждой из вас по веточке.
- Спасибо, - поблагодарили девушки.
В покоях матушки Цзя все поужинали и снова началось веселье, не смолкали шутки и смех.
Неожиданно появилась тетушка Сюэ.
- Ну и погода! - воскликнула она. - Снег валит и валит, весь день не могла навестить вас, почтенная госпожа. Как настроение?
- Настроение отменное, - ответила матушка Цзя. - Немного повеселилась с внучками!
- Вчера вечером с разрешения госпожи Ван я собиралась устроить в саду угощение и полюбоваться снегом, - сказала тетушка Сюэ. - Хотела пригласить вас, пришла, а вы спите. К тому же Баочай мне сказала, что вы в скверном расположении духа, и я не осмелилась вас тревожить. Знай я, что это не так, непременно пригласила бы вас!
- Сейчас ведь только десятый месяц, это был первый снег, - с улыбкой заметила матушка Цзя. - Еще успеем налюбоваться, а вы - потратиться на угощение!
- Заранее вам благодарна, - ответила тетушка Сюэ.
- А вы, тетушка, не забудете о своем обещании? - шутливо спросила Фэнцзе. - Уж лучше сегодня прикажите отвесить пятьдесят лянов серебра и отдайте их мне, а как только снова выпадет снег, я устрою для вас угощение! Так будет вернее. И вам хлопот меньше.
- Что ж, дайте ей пятьдесят лянов серебра! - обратилась к госпоже Ван матушка Цзя. - Мы с ней разделим их пополам, а когда выпадет снег, я притворюсь, будто у меня нет настроения, и тогда угощения не потребуется! Мы с Фэнцзе будем вам благодарны, а вы избавитесь от хлопот!
- Прекрасно! - захлопала Фэнцзе в ладоши. - Бабушка угадала мою мысль!
- Тьфу, бессовестная! - воскликнула матушка Цзя. - Что болтаешь? Ведь тетушка - наша гостья! Что за бесстыдство требовать, чтобы она тратилась, да еще просить деньги вперед?
- До чего же хитра наша бабушка! - заметила Фэнцзе. - Поняла, что тетушка не раскошелится, и решила разыграть благородство, все свалив на меня! Ладно, не нужны мне деньги тетушки Сюэ, на свои устрою угощение, приглашу бабушку и дам ей в придачу пятьдесят лянов серебра! Это мне в наказание за то, что вмешалась не в свое дело. Согласны?
В ответ раздался дружный взрыв смеха.
Матушка Цзя поманила рукой Баоцинь, заговорила о снеге, о том, какой прекрасной показалась ей Баоцинь, когда стояла на заснеженной горке, а рядом служанка держала вазу с цветами сливы, после чего принялась расспрашивать девочку о ее жизни дома.
Тетушка Сюэ сразу догадалась, что матушка Цзя имеет виды на девочку как на невесту. Это совпадало с желанием тетушки, но она знала, что девушка давно была просватана в семью Мэй, и не без умысла со вздохом произнесла:
- Бедная девочка! В позапрошлом году отец ее умер! Где только дочь с ним не побывала! Весь свет объездила. Отец был торговцем и, что ни год, вместе с семьей переезжал с места на место. Не совру, если скажу, что из каждых десяти почтовых станций и пристаней Поднебесной он побывал на пяти или шести! Но потом заболел и умер, так и не выдав дочь замуж, хотя за год до смерти просватал ее за господина Мэя - сына члена императорской академии Ханьлинь. Мать Баоцинь тяжело больна, скорее всего у нее чахотка.
- Не везет мне! - воскликнула Фэнцзе, перебив тетушку Сюэ. - А я-то надеялась быть свахой! До того досадно, что лучше не вспоминать!
Матушка Цзя не стала больше распространяться на эту тему - она поняла, кого Фэнцзе собиралась сватать.
Женщины поболтали еще немного и разошлись. Ночь прошла спокойно, ничего примечательного не случилось.
На следующий день снег прекратился и прояснилось. Матушка Цзя позвала Сичунь и сказала:
- Ты должна рисовать в любую погоду! Не закончишь к Новому году картину - не беда, но запечатлеть Баоцинь на фоне снега, как мы видели ее вчера, надо непременно!
Сичунь обещала, хотя не надеялась выполнить приказание матушки Цзя.
Сестры решили пойти посмотреть, как рисует Сичунь, и застали ее задумчивой и рассеянной,
- Пусть занимается своим делом, а мы поговорим, - предложила Ли Вань, сразу заметив, что Сичунь чем-то расстроена. - Вчера старая госпожа велела нам придумать загадки к Новому году, и мы с Ли Вэнь и Ли Ци занялись этим. Я придумала две загадки на отдельные фразы из «Четверокнижия», и они еще по две.
- Что ж, хорошо! - сказали сестры. - Вы их прочтите, а мы попытаемся отгадать.
- Ладно! - согласилась Ли Вань. - В таком случае ответьте, как сказано в «Четверокнижии» о том, что «Гуаньинь не имеет родословной»?
- «Остановилась, достигнув совершенства!» - не задумываясь, ответила Сянъюнь.
- Хорошенько подумайте над словом «родословная»! - улыбнулась Баочай. - И сразу догадаетесь!
- Да, да, подумайте еще! - промолвила Ли Вань.
- Я догадалась! - воскликнула Дайюй. - Вот как там сказано: «Хотя она и милосердна, деяния ее бесплодны!»
- Верно! - воскликнули девушки.
- «Весь пруд порос травой!» Как называется трава? - спросила Ли Вань.
- Конечно же, камыш! - быстро ответила Сянъюнь. - Что еще может быть?
- Нет! - возразила Ли Вань. - Вам ни за что не угадать! Лучше разгадайте загадку Ли Вань и назовите имя человека, жившего в древности. А цитата такая: «Вода, ударяясь о камень, струится холодным потоком »!
- Наверное, Шань Тао? - сказала Таньчунь.
- Совершенно верно, - подтвердила Ли Вань и прочла следующую загадку: - Какое слово связано со словом «светлячок», которое придумала Ли Ци?
Все долго думали. Наконец Баоцинь сказала:
- Загадка непростая! По-моему, подразумевается цветок.
- Правильно! - ответила Ли Ци.
- Что общего между светлячком и цветком? - удивились девушки.
- Прекрасно сказано! - вдруг воскликнула Дайюй. - Разве светлячки появляются не из цветов?
- Верно! - согласились все.
- Верно-то верно, - проговорила Баочай. - Но вряд ли такие загадки понравятся старой госпоже. Надо придумать попроще, чтобы всем было интересно.
- Пожалуй, это будет лучше, - согласились остальные.
- Я уже придумала! - первой вскочила Сянъюнь. - Мою загадку можно даже петь на мотив «Алые губы», и она совсем простая! Проще быть не может.
И она прочла:
Когда ты на воле - вольготно живешь
В ущельях иль около рек.
А после забавой в мирской суете
Считает тебя человек.
Скажите: так жить, чтоб скитаться весь век, -
Где выгода? Что обретешь?
Нет громкого имени… Если и есть,
То в шуточной роли вельмож.
Чем кончится это, - сказать не хочу,
А то и отгадку поймешь!
Никто не мог разгадать, сколько ни думали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167