ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Я действую лишь по приказу госпожи! - с улыбкой проговорила Фэнцзе. - Не сердись, сестрица! Закройте сундуки! - велела она служанкам.
Пинъэр и Фэнъэр вместе с Шишу принялись собирать разбросанные вещи.
- Меня можете обыскивать, - с усмешкой произнесла Таньчунь, - а служанок оставьте в покое! Не в пример другим барышням, я знаю все их вещи наперечет. Даже иголки и нитки! Они ничего от меня не прячут. Можете передать госпоже, что я посмела ее ослушаться, пусть накажет меня. Напрасно торопитесь, успеете меня обобрать! Разве не вы нынче утром осуждали семью Чжэнь за то, что у них свои же растащили имущество? А теперь сами за это взялись?! Никто со стороны не может разорить знатную семью! Еще древние говорили: «Стоногое насекомое и после смерти не упадет!» Разоряют всегда свои.
На глаза Таньчунь навернулись слезы, но Фэнцзе сделала вид, будто ничего не заметила.
- Вещи служанок все налицо, - сказала жена Ван Шаньбао, - можно их не просматривать и идти дальше.
Фэнцзе поднялась и стала прощаться.
- Все обыскали? - спросила Таньчунь. - Если вздумаете завтра прийти, не пущу!
- Не понадобится, - ответила Фэнцзе. - Вещи служанок проверены самым тщательным образом.
- Ну и хитра же ты! - усмехнулась Таньчунь. - Не только вещи служанок, но и мои. Так что смотри не говори потом, что я вступилась за служанок и не разрешила устраивать обыск! Если нужно - ищите!
Зная, что Таньчунь своенравна, Фэнцзе стала ее успокаивать.
- Ведь сама говоришь, что проверили не только вещи служанок, но и твои собственные.
Тут Таньчунь обратилась к женщинам, переворошившим все вещи:
- Все обыскали?
- Все, - отозвалась жена Ван Шаньбао.
Надобно сказать, что прозорливостью жена Ван Шаньбао не могла похвалиться. Она полагала, что слуги побаиваются Таньчунь, потому что сами трусливы. Не может быть барышня смелой и решительной! Да еще дочь наложницы! Пользуясь покровительством госпожи Син и тем, что с ней считается сама госпожа Ван, жена Ван Шаньбао многое себе позволяла! К тому же она решила, что Таньчунь сердится не на нее, а на Фэнцзе, и совсем расхрабрилась. Хихикая, она приподняла полу халата Таньчунь и не без наглости заявила:
- Даже вас, барышня, мне ничего не стоит обыскать.
- Идем скорее, - заторопила ее Фэнцзе, заметив подобную развязность, - не делай чего не следует!
В этот момент Таньчунь влепила жене Ван Шаньбао звонкую пощечину.
- Ты что за персона такая, что осмеливаешься дергать меня за халат? - пылая от гнева, кричала Таньчунь. - Я только из уважения к госпоже хорошо к тебе относилась, а ты неблагодарная тварь! Прячешься за спину хозяев, делаешь пакости да еще хвастаешься! Сама напросилась на оплеуху! Я - не Инчунь и обиды не стану терпеть! Надо обыскать - обыскивай, а рукам волю не давай!
Она распахнула халат и потребовала, чтобы Фэнцзе ее обыскала.
- Я не допущу, чтобы эти рабыни прикасались ко мне! - заявила Таньчунь.
Фэнцзе и Пинъэр поспешили застегнуть ей халат и строго прикрикнули на жену Ван Шаньбао:
- Ты, наверное, хлебнула вина и совсем одурела! Уходи по-хорошему, не лезь на рожон!
И они принялись утешать Таньчунь.
- Милая барышня, успокойся! Не сердись на нее!
- Если бы я сердилась, то скорее разбила бы себе голову о стену, чем позволила устраивать обыск! Завтра же доложу обо всем старой госпоже и госпоже, попрошу извинения, и что мне прикажут, то и сделаю.
Жене Ван Шаньбао ничего не оставалось, как уйти. Стоя под окном, она говорила:
- Впервые терплю такое поношение. Пусть так! Завтра же попрошу госпожу меня отпустить! Кому я, старуха, нужна?
- Слышите? - крикнула Таньчунь служанкам. - Только не думайте, что я затею с ней ссору!
Тут к жене Ван Шаньбао подошла Шишу и сказала:
- Помолчала бы лучше! Неужели не понимаешь? Ведь ты - человек опытный. И если уедешь, для нас это будет счастьем! Только духу у тебя не хватит! Да и некому, кроме тебя, льстить хозяйке, подбивать ее обыскивать барышень и нас мучить!
- Ну и служанка! - со смехом вскричала Фэнцзе. - Поистине, каков хозяин, таков и слуга!
- Мы ведь грабители и разбойники! Так что за словом в карман не полезем! - сказала Таньчунь. - А вот подстрекать хозяев исподтишка не умеем!
Пинъэр снова стала уговаривать Таньчунь успокоиться, а Шишу взяла под руку и увела в дом.
Фэнцзе помогла Таньчунь раздеться и лечь в постель, сама же в сопровождении женщин отправилась в ограду Теплых ароматов.
Первым делом зашли к Ли Вань, она жила по соседству с Сичунь и Таньчунь, но тревожить Ли Вань не стали. Она болела и, приняв лекарство, легла спать. Обыскали лишь комнаты, в которых жили служанки, но ничего не нашли.
Сичунь, когда к ней пришли, задрожала от страха. Она была слишком молода, чтобы понять смысл происходящего, и Фэнцзе долго пришлось ее успокаивать.
В сундуке Жухуа обнаружили сверток не то с тридцатью, не то с сорока серебряными слитками. Искали распутников, а напали на след воров. Кроме того, в сундуке хранился яшмовый пояс, пара мужских носков, сандалии и еще кое-какие вещи.
- Откуда у тебя это? - побледнев от гнева, закричала Фэнцзе.
Жухуа бросилась перед ней на колени.
- Господин Цзя Чжэнь подарил эти вещи моему старшему брату, - призналась она, понимая, что лгать бесполезно. - Родители наши на юге, а брат живет с дядей. Жена дяди ничем не занимается, только и знает, что пить вино да играть в азартные игры. Опасаясь, как бы его вещи не растаскали, брат отдавал старой мамке все, что ему удавалось приобрести, а мамка передавала эти вещи мне на хранение.
- Я ничего об этом не знаю! - поспешно сказала Сичунь, порядочная трусиха. - Хотите ее побить, бейте, только не здесь, прошу вас, вторая тетушка! Я не могу слышать вопли!
- Если она не врет, ее можно простить, - промолвила Фэнцзе, - только не следовало ей приносить сюда вещи тайком. Ведь так можно передать любую вещь! И виноват тот, кто эти вещи передавал. Если же ты солгала и вещи эти краденые, пеняй на себя!
Стоя на коленях, Жухуа говорила сквозь слезы:
- Я правду сказала! Можете спросить госпожу Ю и господина Цзя Чжэня! Если я вру, убейте и меня, и моего старшего брата.
- Разумеется, я их спрошу, - обещала Фэнцзе. - Но все равно ты виновата. Нельзя без разрешения хранить вещи! Скажи, кто приносил их, и я прощу тебя! Но чтобы больше этого не было!
- Не прощайте ее! - попросила Сичунь. - Чтобы другим неповадно было! А то натворят невесть что! Если вы простите, я не прощу!
- Она хорошая служанка, - заметила Фэнцзе. - Кто не совершает ошибок? На этот раз ее можно простить, но если опять провинится, накажем вдвойне… Кто же все-таки передал эти вещи?
- Не иначе как старая Чжан, что дежурит у задних ворот, - уверенно заявила Сичунь. - Она часто шушукается со служанками, а те ей во всем потакают.
Фэнцзе приказала женщинам все подробно записать, а вещи пока передать жене Чжоу Жуя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167