ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Глядя на них, преклонил колена и Баоюй.
- А ты зачем? - тихонько спросила Сянъюнь, толкнув его в бок. - Неужели собираешься поднести бабушке вина?
- Немного погодя поднесу, - с улыбкой шепнул ей в ответ Баоюй.
Цзя Чжэнь и Цзя Лянь между тем налили вина госпожам Син и Ван и спросили у матушки Цзя:
- Как быть с сестрицами?
- Вы лучше идите к себе, - ответила матушка Цзя, - чтобы не стеснять девочек.
Цзя Чжэнь, а вслед за ним и остальные мужчины вышли.
Уже давно наступила вторая стража. На сцене исполнялся акт «Восемь справедливейших любуются фонарями». И вдруг, в самый интересный момент, Баоюй встал и направился к выходу.
- Ты куда? - окликнула его матушка Цзя. - Во дворе пускают большие ракеты. Смотри, как бы тебя не обожгло искрами.
- Я ненадолго, - ответил Баоюй, - скоро вернусь!
Матушка Цзя приказала служанкам его проводить. Следом за Баоюем вышли Шэюэ, Цювэнь и еще несколько служанок.
- Что это не видно Сижэнь? - осведомилась матушка Цзя. - В последнее время она возгордилась и всюду вместо себя посылает маленьких девочек.
- У Сижэнь мать умерла. Она соблюдает траур и не показывается на людях, - встав с места, поспешно ответила госпожа Ван.
- О каком трауре может идти речь, - возразила старая госпожа, - если Сижэнь прислуживает господину! Прислуживай она мне, была бы здесь непременно. Траур не траур, так уж у нас в доме заведено!
- Дело не в трауре, - сказала Фэнцзе, приблизившись к матушке Цзя. - Везде горят фонари и свечи, во дворе пускают ракеты, вот она и следит, чтобы не случилось пожара! Другие служанки всеми правдами и неправдами стараются пробраться сюда посмотреть представление. А Сижэнь не такая, из дому не бегает, обо всем печется! Вернется братец Баоюй после пира домой, а там уже все приготовлено, чтобы он сразу мог лечь. Никто ее не заменит. Приди она сюда, постель не была бы Баоюю постлана, чай не подогрет. Тогда я первая назвала бы Сижэнь никудышной служанкой! Но если вам так уж хочется, бабушка, я велю ее позвать.
- Ты как всегда права, - выслушав ее, согласилась матушка Цзя. - А почему я не знаю, что у нее умерла мать? Когда это случилось?
- И как это вы запамятовали, бабушка? - удивилась Фэнцзе. - Это случилось совсем недавно, и Сижэнь вам докладывала прежде, чем уехать домой.
- Верно, припоминаю! - воскликнула матушка Цзя. - Совсем памяти у меня не стало!
- Да что вы, почтенная госпожа! - воскликнули все. - Дел столько, что их и не упомнишь!
- Совсем еще ребенком Сижэнь прислуживала мне, - вздохнула матушка Цзя, - потом присматривала за Сянъюнь. А теперь в услужении у нашего чертенка, и вот уже несколько лет он ее обижает! Ведь Сижэнь не чета рабыням, которые родились и выросли у нас в доме, а особых милостей от нас не видит. Хотела дать несколько лянов серебра на похороны ее матери, и то забыла! Простить себе не могу!
- Не огорчайтесь, - сказала Фэнцзе, - недавно госпожа Ван подарила ей сорок лянов серебра!
- Вот и хорошо, - сказала матушка Цзя. - У Юаньян тоже умерла мать, живет она далеко на юге, и я не отпустила Юаньян на похороны и не разрешила ей соблюдать траур. Надо бы им пожить теперь вместе с Сижэнь и выполнить свой дочерний долг!
Матушка Цзя приказала служанке взять со стола немного фруктов и других лакомств и отнести Юаньян и Сижэнь.
- Не надо, - промолвила с улыбкой Хупо. - Им уже отнесли.
На этом разговор окончился, и все снова стали пить вино и смотреть пьесу.
А теперь расскажем о Баоюе. Уйдя с пира, он вернулся в сад, но служанки не посмели сопровождать его до самого дома, только до ворот. Здесь они остановились, а потом зашли в домик, где готовили чай, погрелись у огня, выпили вина и принялись играть в кости с женщинами, ведавшими приготовлением чая. С Баоюем остались Шэюэ и Цювэнь.
Втроем они вошли во двор, ярко освещенный фонарями, но совершенно пустынный.
- Неужели все спят? - изумилась Шэюэ. - Давайте войдем и напугаем их.
Они осторожно пробрались в дом и прошли в комнату, где было зеркало. Сижэнь лежала на постели, напротив кто-то полулежал на кане, а у стены на скамье дремали две старые мамки.
Баоюй решил было, что все спят, как вдруг до него донесся голос Юаньян:
- Трудно предугадать судьбу! Говоря по правде, ты все время жила здесь одна. Родители переезжали с места на место и, казалось, так и умрут вдали от тебя. А ведь умерла твоя мать здесь, и ты смогла ее похоронить!
- Признаться, я не надеялась на это! - промолвила Сижэнь. - Мало того. Госпожа мне подарила сорок лянов серебра на похороны. О такой милости я и мечтать не могла!
- Подумать только, - шепнул Баоюй, повернувшись к Шэюэ, - и Юаньян здесь! Лучше я уйду, а то она рассердится, если увидит меня. Пусть наговорятся вволю. Сижэнь так тоскует, я очень рад, что Юаньян ее навестила.
Баоюй тихонько вышел, свернул за каменную горку, отвернул полы халата.
- Сначала присядьте, а потом снимайте штаны, а то продует! - прыснув со смеху, проговорили Цювэнь и Шэюэ и отвернулись. А подоспевшие в это время девочки-служанки поспешили в чайную согреть воды.
Только Баоюй отошел, как появились две служанки.
- Кто это? - спросили они.
- Господин Баоюй, - ответила Цювэнь. - Не кричите, а то напугаете его!
- А мы и не знали! - воскликнули женщины. - Вот бы в конце праздника навлекли на себя беду! Вам, барышни, наверное, нелегко приходится?
Женщины подошли ближе.
- Что это вы несете? - поинтересовалась Шэюэ.
- Подарки для барышень Цзинь и Хуа, - ответили женщины.
- Ведь там сейчас исполняется сцена «Восемь справедливейших…», а впереди еще сцена «Шкатулка», - улыбнулась Шэюэ. - Откуда же появилась Цзиньхуа?
- Покажите-ка, что вы несете! - попросил, подходя, Баоюй.
Цювэнь и Шэюэ быстро открыли короба, а женщины присели на корточки, чтобы Баоюю было лучше видно.
В коробах оказались фрукты, печенье и другие яства с господского стола. Баоюй посмотрел и пошел дальше. Шэюэ захлопнула крышки коробов и побежала за ним.
- Мне кажется, эти женщины весьма скромны и обходительны, - произнес Баоюй. - Сами устали, а виду не подают, еще спрашивают, не тяжело ли вам.
- Это и в самом деле хорошие женщины, - промолвила Шэюэ, - а бывают бессовестные, ни с чем не желают считаться.
- Вот вы умные девушки, - укоризненно покачал головой Баоюй, - а относитесь к этим людям с презрением, словно к каким-то невеждам.
Он повернулся и зашагал к воротам сада.
Служанки, сопровождавшие Баоюя, выскочили из чайного домика и поспешили за юношей. Войдя в галерею у расписного зала, они увидели девочек-служанок, которые давно поджидали Баоюя; одна из них держала чайник с ароматной водой.
Цювэнь опустила в таз руки и гневно вскричала:
- Никак не поумнеете! Вода-то совсем холодная!
- А вы поглядите, барышня, на погоду! - сказала в ответ одна из девочек-служанок. - Я ведь кипятку подливала в воду!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167