ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Цзыцзюань опустила полог, унесла лампу, заперла дверь и ушла к себе.
Сянъюнь после праздника никак не могла уснуть. Не спала и Дайюй - она вообще страдала бессонницей, а сегодня легла позднее обычного и ворочалась с боку на бок.
- Не спится? - спросила Дайюй подругу.
- Это после праздника. Я очень возбуждена. Просто так полежу, отдохну. Находилась сегодня, - ответила Сянъюнь и в свою очередь спросила: - А ты почему не спишь?
- Я редко когда сразу засыпаю, - вздохнула Дайюй. - Раз десять в году, не чаще.
- Да, странная у тебя болезнь! - промолвила Сянъюнь.
Если хотите узнать, что произошло дальше, прочтите следующую главу.
Глава семьдесят седьмая

Хорошую девушку несправедливо обвиняют в распутстве;
прелестные девушки-актрисы уходят от мирской жизни в монастырь
Итак, миновал праздник Середины осени, и Фэнцзе стала понемногу выздоравливать, она уже могла подниматься с постели и даже выходить из дому. Врач прописал ей укрепляющее, куда входило два ляна женьшеня. Служанкам велено было обыскать весь дом, но найти удалось всего несколько корешков, завалявшихся в маленькой коробочке. Госпоже Ван эти корешки не понравились, и она приказала искать еще, и тогда нашелся пакет с измельченными, тоненькими, как волоски, усиками от корня.
- Что бы ни понадобилось - ничего не найдешь! - рассердилась госпожа Ван. - Твердишь вам, твердишь, чтобы проверили все лекарства, сложили в одно место, а вам хоть бы что! Разбросали куда попало.
- У нас больше нет женьшеня, - осмелилась возразить Цайюнь. - Все забрала госпожа из дворца Нинго.
- Глупости! - заявила госпожа Ван. - Найти не можете!
Цайюнь снова принялась искать, нашла еще несколько каких-то пакетиков и сказала госпоже Ван:
- Мы в лекарствах мало что смыслим, взгляните сами, госпожа! Это все, больше ничего нет!
Госпожа Ван внимательно просмотрела пакетики. Она и сама забыла, что в них за лекарства, но женьшеня не обнаружила, поэтому послала спросить, нет ли женьшеня у самой Фэнцзе.
Фэнцзе ответила:
- У меня тоже остались только кусочки корешков, есть, правда, целые, но они не очень хорошие, а к тому же необходимы для приготовления повседневных лекарств.
Пришлось госпоже Ван обратиться с просьбой к госпоже Син. Та ответила, что сама недавно занимала женьшень у Фэнцзе и весь его израсходовала. Наконец, госпожа Ван решила обратиться к матушке Цзя. Матушка Цзя велела Юаньян принести пакет с женьшенем, отвесить два ляна и дать госпоже Ван. Корни в пакете были толщиной в палец. Госпожа Ван передала женьшень жене Чжоу Жуя, приказала ей послать мальчика-слугу к врачу спросить, годится ли он, а заодно показать ему остальные лекарства и попросить написать на каждом название.
Жена Чжоу Жуя вскоре возвратилась и доложила:
- Названия лекарств врач написал, а про женьшень сказал, что он залежался и утратил свои целебные свойства. Не в пример другим лекарствам женьшень, если пролежит, к примеру, сто лет, превращается в труху. А толщина корня не имеет значения, главное, чтобы он был свежий.
Госпожа Ван подумала и наконец сказала:
- Ничего не поделаешь, придется купить два ляна! Уберите все это, - распорядилась она, даже не взглянув на пакетики с названиями, и обратилась к жене Чжоу Жуя: - Вели слугам купить два ляна женьшеня. Только ничего не говори старой госпоже, пусть думает, что взяли женьшень, который дала она.
Жена Чжоу Жуя уже собралась уходить, но тут Баочай с улыбкой сказала:
- Погодите, тетушка! Хорошего женьшеня сейчас не найти. Торговцы разрезают корень на две-три части, незаметно подставляют к нему усики и лишь потом продают. Поэтому не стоит гоняться за толстыми корнями. У моего брата дела с торговцами женьшенем, я попрошу маму, и она велит брату через приказчика достать два ляна женьшеня в целых корешках. Запросят подороже - не беда, зато можно не сомневаться, что женьшень хороший.
- Ты просто умница! - проговорила растроганная госпожа Ван. - Попытайся, может, и удастся это устроить!
Баочай ушла. Ее долго не было, потом она вернулась и сказала:
- Я уже отдала необходимые распоряжения, и к вечеру все будет известно. Если утром посланный мною человек принесет женьшень, можно будет показать его врачу.
Госпожа Ван очень обрадовалась и воскликнула:
- Сапожник всегда без сапог! Сколько я в свое время раздала женьшеня, а теперь самой приходится выпрашивать.
Она вздохнула.
- Женьшень очень дорого стоит! Но когда речь идет о здоровье, деньги не имеют значения, - заметила Баочай. - Лишь тот, кто ни в чем не разбирается, ничему не учился, может дрожать над каждой крошкой женьшеня.
- Ты права, - согласилась госпожа Ван.
Когда Баочай ушла, она подозвала жену Чжоу Жуя и тихонько спросила:
- Нашли что-нибудь при обыске в саду?
Жена Чжоу Жуя, с разрешения Фэнцзе, рассказала госпоже Ван о том, что было найдено.
Госпожа встревожилась. Но, вспомнив, что Сыци - служанка Инчунь, не стала ничего предпринимать и велела доложить обо всем госпоже Син.
- Госпожа Син недовольна, что жена Ван Шаньбао сует нос не в свои дела, - продолжала рассказывать жена Чжоу Жуя. - Жена Ван Шаньбао схлопотала за это пощечину и теперь сидит дома, притворившись больной. Мало того, она опозорилась из-за своей внучки Сыци, и теперь ей только и остается, что делать вид, будто ничего не случилось. Чтобы госпожа Син не подумала, что мы тоже лезем в чужие дела, надо привести к ней Сыци, а заодно захватить вещественные доказательства. Тогда все очень просто решится: госпожа велит поколотить Сыци, а на ее место поставит другую служанку. Пойдем с пустыми руками, старшая госпожа, чего доброго, скажет: «Пусть ваша госпожа сама примет меры! Я ни при чем!» Дело затянется. А медлить нельзя, девчонка может покончить с собой, кроме того, слуги совсем распояшутся, если увидят, что любое безобразие сходит с рук.
- Пожалуй, это верно, - согласилась госпожа Ван. - Сделаем как ты говоришь, а затем примемся за наших чертовок!
Жена Чжоу Жуя не мешкая взяла с собой несколько женщин, отправилась к Инчунь и передала приказание госпожи Ван. Грустно было Инчунь расставаться с Сыци, их связывала многолетняя дружба, но, зная, что речь идет о нравственности, Инчунь, робкая от природы, вынуждена была пожертвовать своими чувствами и не вступилась за служанку.
Тогда Сыци опустилась перед Инчунь на колени и со слезами на глазах проговорила:
- Какая же вы жестокая, барышня! Даже словечка за меня не замолвите! А ведь обещали!
- Ты еще смеешь надеяться на помощь барышни? - оборвала Сыци жена Чжоу Жуя. - Да останься ты здесь, как будешь смотреть в глаза подругам? Послушайся моего совета, уходи поскорее, да потихоньку, чтобы никто не узнал. Так для всех будет лучше!
Инчунь, погруженная в чтение, при этих словах подняла голову и неподвижно сидела, уставившись в одну точку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167