ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Гарри же не пошел дальше анализа одной
ситуации. Ему и в голову не пришло поинтересоваться,
не имеет ли его открытие отношение к другим присту-
пам тревоги. С другой стороны, то осознание, которого
достиг Гарри, было значительно более глубоким, чем у
Джона. Осознавание смертоносного побуждения было
реальным эмоциональным переживанием. Он по край-
ней мере нашел намек на причину своей враждебности
и осознал тот факт, что оказался в тисках конфликта.
Во втором случае также вызывает удивление то ко-
личество вопросов, которые не были затронуты. При-
знавая тот факт, что Гарри раздражался, когда при нем
хвалили другого человека,, возникает вопрос: откуда же
проистекала такая интенсивность его реакции? Если по-
хвала была единственным источником его враждебно-
сти, то почему она имела характер такой большой угро-
зы для него, что вообуждала импульс к насилию? Не
находился ли он в тисках чрезмерно сильного и уязви-
мого тщеславия? А если так, то какие недостатки ему
приходилось так тщательно скрывать? Соперничество с
братом, конечно, было важным фактором истории его
развития, но недостаточным для объяснения. Другую
сторону конфликта, природу его преданности девушке,
он совершенно не затронул. Нуждался ли он главным
образом в ее восхищении? И как много зависимости
было вовлечено в его любовь? Существовали ли другие
источники враждебности по отношению к ней?
Третий пример имеет отношение к анализу своего
рода <боязни сцены>. Билл, здоровый, сильный, образо-
ванный и преуспевающий адвокат, консультировался у
меня из-за страха высоких мест. Его мучил повторяю-
щийся ночной кошмар, в котором его сталкивали с мо-
ста или башни. Он чувствовал головокружение, сидя в
первом ряду балкона в театре или выглядывая из окна
высокого этажа. Он также иногда чувствовал панику
перед появлением в суде или же встречей с важными
клиентами. В люди он выбился из бедной среды и боял-
ся, что не сможет сохранить хорошее место и то поло-
жение, которого сумел достичь. Его не покидало чувст-
во, что он просто-напросто блефует и что рано или поз-
дно об этом все равно узнают. Он не мог объяснить этот
страх, потому что считал себя таким же образованным
и умным, как и его коллеги. Он был хорошим оратором
и обычно мог убедить других своей аргументацией.
Так как он говорил о себе вполне откровенно, нам
даже всего за несколько сеансов удалось увидеть кон-
туры конфликта между его честолюбием, самоуверен-
ностью, стремлением произвести впечатление на дру-
гих, с одной стороны, и его потребностью сохранять
видимость чрезвычайно прямого, искреннего парня, ко-
торый лично для себя не хочет ничего, - с другой. Ни
одна сторона конфликта не была вытеснена глубоко. Он
просто не сумел осознать силу и противоречивый ха-
рактер этих стремлений. Но, когда однажды эти стрем-
ления были поставлены в центр внимания, он ясно осоз-
нал, что действительно блефовал. Затем он спонтанно
наметил связь между этим непреднамеренным обманом
и головокружением. Он увидел, что страстно желает
достичь высокого положения в жизни, но не смеет при-
знаться самому себе в своем честолюбивом желании.
Он боялся, что если другие поймут, насколько он чес-
толюбив, то обязательно помешают ему достичь цели, а
может быть, и <столкнут вниз>. Поэтому ему приходи-
лось играть роль эдакого веселого и доброго парня, для
которого деньги и престиж значат не так уж и много в
жизни. Тем не менее, будучи человеком честным, он
смутно сознавал некоторый обман, который в свою оче-
редь вызвал у него сильный страх разоблачения. Это
прояснение оказалось достаточным для устранения его
головокружений, которые были своеобразным перево-
дом его страхов на язык физических проявлений.
Затем ему пришлось покинуть город. Мы не каса-
лись его страхов перед публичными выступлениями и
встречами с определенными людьми. Я советовала ему
понаблюдать и подумать, чем вызывался этот страх,
когда он усиливался и когда ослабевал. Некоторое
время спустя я получила этот отчет. Сначала он думал,
что его боязнь возникала, когда дело или используе-
352
и им аргумент были довольно спорными. Но по-
g этом направлении увели его недалеко, хотя он
ано чувствовал, что не был целиком не прав. Затем
допустил в работе большую оплошность, которая,
днако, оказалась полезной для его собственного по-
нимания: он не очень аккуратно подготовил судебное
заключение, но не слишком тревожился по поводу
представления его в суд, так как знал, что судья был
не слишком придирчивым человеком. Но вскоре он
узнал, что этот судья заболел, а вместо него временно
назначен другой, не отличающийся лояльностью. Он
пытался как-то утешить себя, стараясь представить се-
бе этого человека более покладистым, чем он был на
самом деле. Но это не уменьшало возникшей у него
тревоги. Затем он подумал о моем совете и постарался
дать свободу своим мыслям. Сначала он увидел себя
ребенком, испачканным с головы до пят шоколадным
тортом. Это совершенно сбило его с толку, но затем
он вспомнил, что этот случай действительно имел мес-
то в его жизни, Его даже хотели наказать, но он
избежал этого, потому что был весьма <находчивым>
для своих лет. Тема ухода от наказания осталась. Воз-
никло несколько воспоминаний тех случаев, когда он
нс был готов к занятиям в школе, по ухитрялся <про-
скочить>. Затем он вспомнил об учителе истории, ко-
торого тогда ненавидел. Он все еще был способен
ощущать эту ненависть. Классу пришлось писать сочи-
нение па тему о Французской революции. Раздавая
работы, учитель покритиковал его за то, что его сочи-
нение изобиловало высокопарными фразами, но было
лишено твердых знаний: он процитировал одну из этих
фраз, и все хохотали над ней. Билл почувствовал тогда
острое унижение. Учитель английского языка всегда
восхищался его стилем, а вот учитель истории оказал-
ся совершенно невосприимчив к его чарам. Эта фраза,
<невосприимчив к его чарам>, очень удивила его, пото-
му что он имел в виду <невосприимчив к его стилю>.
И он не мог не рассмеяться, так как именно слово
<чары> и выражало его подлинный смысл. Конечно
же, судья был похож на учителя истории, то есть был
невосприимчив к его <чарам> или к его краснобайству.
И это действительно было так. Он и в самом деле
привык полагаться на свое очарование и свою способ-
ность посредством плетения кружев из слов <выхо-
дить всегда сухим из воды> вместо того, чтобы тща-
тельно готовиться. В результате этого он всегда впадал
в панику при одной только мысли о том, что может
оказаться в трудной для себя ситуации.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148