ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Может, с тисков для пальцев? Или вы принесли соль? Или предпочитаете спустить на меня какую-нибудь зверюгу из коллекции вашего брата? Могу я попросить, чтобы это был бабуин? Никогда их не видел, хоть напоследок посмотрю.
– По-моему, больше подойдет шакал. Или леопард – ведь именно леопарду Патино пытался скормить Ческо. Разве он вам не рассказывал?
– Что-то припоминаю. Впрочем, я никогда не верил Патино на слово. Это у вас случайно не вино?
– Вино.
Граф беспокойно потянул носом.
– С маковым соком?
– Да, но сока там самая толика. Рецепт моего врача. Когда боль отпустит, я буду давать вам только воду. Нам нужно поговорить.
Граф принял из рук Катерины благоухающий сосуд, жадно приложился и выпил все до капли. Утирая губы, он произнес:
– Разумеется, нам нужно поговорить. Давайте я расскажу вам о своем отце.
– Хорошо. А потом я расскажу вам о своем сыне.
* * *
Пьетро не ожидал, что пещера окажется такой глубокой. Тропа вела круто вниз, и резкие повороты не позволяли составить представление о расстоянии до главного зала. Услышав звон капель, явно падавших в водоем, Пьетро немало удивился. Может, здесь течет подземный ручей? Или пористая почва пропускает дождь в потайное стойло?
Пьетро почувствовал запах дыма прежде, чем увидел алые отблески на каменной стене, явно перед поворотом. Как теперь поступить? Его кожаный дублет промок и встал колом, камича прилипла к телу, неприятно холодила и стесняла движения. Пьетро снял и дублет, и камичу. Следовало и бриджи снять, но вдруг настал его последний час? Надо же умереть в пристойном виде.
Хуже всего были разбухшие сапоги. Вода в них хлюпала при каждом шаге. Если разуться, Пьетро станет передвигаться бесшумно, не важно, какая почва в пещере. Шуметь никак нельзя. Пьетро снял сапоги, аккуратно положил костыль поперек тропы. Зажав меч в левой, менее уставшей руке, Пьетро со всеми предосторожностями двинулся вперед.
Меркурио скалил длинные изогнутые клыки. Пьетро добрался до поворота, выглянул и тут же скрылся. За узким коридором открывался целый зал. С потолка свисали корни деревьев. Посреди зала, в углублении, плескалось подземное озеро – естественная преграда для незваных гостей. Вода поступала сверху, с потолка, – капли дождя просачивались под землю, подобно слезам критского старика, наполнявшего своими слезами реки ада.
Костер горел на другом берегу, у воды, – там почва снова поднималась. В неверном свете Пьетро показалось, что он видит коня и две фигуры, жмущиеся к огню.
Как пересечь озеро, оставшись незамеченным? Еще важнее: как пересечь озеро, чтобы Патино ничего не услышал? Даже если сам Пьетро будет плыть бесшумно, неизвестно, как поведет себя Меркурио. Конечно, он удивительно хорошо обученный пес: даже сейчас он подался назад, ожидая, что предпримет хозяин. «Лучше как следует осмотреться еще раз».
Пьетро снова выглянул из-за угла.
Что-то изменилось. У костра осталась только одна фигура – взрослая. А где ребенок?
Пьетро снова скрылся и трезво оценил свои шансы.
«Я могу медленно пробраться к костру или… А, была не была!»
Он выскочил из-за угла и побежал, касаясь земли одними подушечками пальцев, прямо к озеру. С шумом бросился в темную воду и попытался плыть. Озеро оказалось мелким, пришлось идти. Патино сидел прямо, не шевелясь, будто нарочно подставив Пьетро спину. Пьетро осматривался, но не видел ребенка. Где же Ческо?
Здесь какой-то подвох. Пьетро производил достаточно шума, чтобы мертвого поднять, однако Патино не двигался. Даже конь его испуганно отскочил, а похититель по-прежнему сидел у костра. Почему?
«Не может этого быть. Неужели…»
Пьетро споткнулся обо что-то и упал ничком в нескольких шагах от берега. От похитителя его отделяло не более пяти локтей.
Пьетро взглянул на фигуру, застывшую на расстоянии удара мечом. Это оказалось чучело из соломы и глины, покрытое плащом и шляпой. Приманка для возможных спасателей, которые неизбежно споткнутся о натянутую под водой веревку. Эту хитрость использовали конокрады, предки Монтекки; ее же обнаружил и заставил на себя работать Патино.
«А я попался. И что теперь?»
Из ниши, в которую не проникал свет от костра, выбралась долговязая фигура. Пьетро нырнул, и вовремя – над его головой просвистел меч. Первый удар пришелся в пяди от его шеи. Пугало взвизгнул и снова поднял меч. Пьетро, запутавшийся в веревках, последовал его примеру. Второй удар Патино пришелся по мечу Пьетро – клинок соскользнул, и глубокую тень между противниками на миг прорезали искры. Патино оскалился и занес меч для смертельного удара в грудь. Пьетро отплевывался и рвался из пут – он не сумел достаточно быстро приготовиться к отражению удара.
Патино издал торжествующий клич – который, впрочем, быстро перешел в вопль, потому что в запястье Патино вцепился Меркурио. Похититель ударил пса кулаком в нос. Меркурио разжал клыки, упал на землю и приготовился к новому прыжку.
К этому времени Пьетро успел встать на ноги – и провалился в вязкую подводную жижу по самые щиколотки. Патино взмахнул мечом, Пьетро нагнулся, выставив собственный меч. Меркурио оправился от удара и прыгнул похитителю на спину. Удар Пьетро скользнул по бедру, не причинив Патино особого вреда.
Патино колотил рукоятью меча по голове Меркурио. Пес скорчился на земле, кровь заливала ему глаза. Он кое-как поднялся и поплелся к огню.
Пьетро взвыл, и Патино едва успел отвлечься от собаки, чтобы отразить удар юноши, мстящего за своего любимца. Пугало отскочил назад и, захватив полную пригоршню земли, метнул Пьетро в глаза. Пьетро вовремя отвернулся – земля попала только в уголок левого глаза. Одновременно он защитил голову от меча Пугала. Пьетро не столько увидел, сколько почувствовал, как меч Пугала опустился на его меч. Пьетро ударил снизу, выбил оружие из рук противника и приставил острие к его животу.
Пугало тотчас отскочил, и клинок Пьетро рассек воздух. Он продолжал пятиться и добрался таким образом до ниши в стене, которую Пьетро сразу не заметил из-за костра. Из ниши Патино извлек Ческо, связанного по рукам и ногам, с кляпом во рту. Он выхватил кинжал и приставил его к горлу Ческо.
Пьетро вздрогнул, но не опустил клинок. Он глаз не сводил с Ческо. Лицо ребенка вытянулось от ужаса. Оба противника еле переводили дух.
– Брось меч, – сказал Патино.
– Тебе все равно не уйти. Отдай мне мальчика, и я отпущу тебя на все четыре стороны.
– Я сказал, брось меч.
Пьетро колебался, и Патино почти вдавил кинжал в плоть ребенка. Кровь не выступила, однако дело было лишь за легким движением запястья.
– Ты не можешь причинить ему вред, – сказал Пьетро. – Граф тебя никогда не простит.
– Откуда тебе знать, зачем графу мальчишка? Брось меч.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192