ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Видя, что раны неопасные, Капитан спросил:
– Ну а здесь что произошло?
Антонио попытался поднять голову и скривился от боли. Марьотто попытался сесть ровно, но Пьетро ему не дал. Он только покусывал губу, чтобы не расхохотаться, слушая объяснения Антонио и Марьотто.
– Я ему жизнь спас…
– …а тут этот с копьем…
– …нет чтобы «спасибо» сказать…
– …я сам видел арбалет…
– Скоро у вас будет возможность рассказать все в подробностях, – пряча улыбку, произнес Скалигер. – Вы ведь пока не собираетесь в рай? – Юноши отрицательно покачали головами. – Вот и славно. А теперь подумайте-ка лучше, что вы скажете своим отцам. Если, конечно, они не благословили вас на вступление в мою армию.
У Антонио глаза вылезли из орбит. У Марьотто был такой вид, будто он проглотил жабу. У Пьетро упало сердце.
Капитан оглядел всех троих и указал на Пьетро.
– Не хочешь ли ты поехать в Виченцу? Там тебе окажет помощь настоящий врач.
Пьетро об этом не думал, но тотчас согласился.
– Да, спасибо, мой господин.
Скалигер кивнул. Вид у него был несколько растерянный.
– Мне нужен человек, который передаст от меня несколько слов, причем быстро и деликатно. Сможешь?
Пьетро открыл было рот, чтобы сказать «да», но Скалигер жестом остановил его.
– Не спеши. Поручение опасное, сегодняшние твои подвиги с ним ни в какое сравнение не идут. – Кангранде вдохнул побольше воздуха. – Я хочу, чтобы ты нашел донну Катерину да Ногарола и сообщил ей, что мы очень скоро увидимся. А пока, если ей угодно, она может заняться ранеными.
Поручение казалось Пьетро легким, пока он не увидел округлившиеся глаза Марьотто.
– Донна Катерина была в палаццо, когда я заходил за оружием; сейчас она, наверно, где-нибудь в Сан-Пьетро или даже за стенами города. Если донна Катерина здесь, она, конечно, сама меня найдет, – чуть слышно закончил Кангранде.
Пьетро кое-как вскарабкался на коня, уже четвертого за день.
– Я все сделаю, мой господин.
«Что это за женщина, если сам Кангранде робеет?»
Скалигер кивнул в знак благодарности и удалился, тут же позабыв о юношах. Перед ним стояла другая задача – подсчет убитых.
Пьетро взглянул на Марьотто.
– Кто она?
Антонио придвинулся поближе.
Марьотто все еще лежал на спине и улыбался дурацкой улыбкой.
– Жена Баилардино. Подожди минуту, мы поедем с тобой. Тебе не повредит защита с тыла. Донна Катерина, как бы это сказать… слишком прямая.
– Прямая? В каком смысле?
Марьотто со скрипом поднялся на ноги.
– Донну Катерину не очень жалуют за то, что она спорит с Капитаном на людях и, как правило, выходит победительницей. Вот почему Кангранде не хочет с ней встречаться. Катерина устроит ему головомойку за то, что он не повидался с ней перед сражением.
Пьетро вспомнил обрывки разговора, подслушанные на ступенях палаццо. Что-то о женщине, надевшей мужское платье.
Антонио ушам своим не верил.
– Она спорит с Кангранде? На людях? Да кто же она такая?
– Его сестра, – садясь на коня, сверкнул глазами Марьотто.
В небе загорались первые звезды, когда трое счастливых обладателей боевых ранений различной степени тяжести во второй раз за день въехали в Виченцу. Юношей встречали радостные крики. Город гудел как улей; сотни людей стремились к воротам, словно обтекая троих всадников. Изумленный Пьетро повернулся к Антонио. Тот тоже смотрел разинув рот.
– Так вот как он это сделал, – благоговейно пробормотал Мари.
Горожане, спешившие к воротам, представляли собой замечательное зрелище. На головах у них красовались горшки и котелки, руки сжимали удилища и палки с привязанными струнами. Женщины, дети и старики славного города Виченцы, они же «лучники», все еще находились под впечатлением от собственной роли в битве. Они разгромили захватчиков падуанцев – теперь рассказов у очага хватит на несколько поколений. Они спешили за ворота, желая помочь загнать пленных, тащили собак, чтобы те настигли беглецов. Они жаждали мести. Их крики и свист ясно давали понять: они, в отличие от Кангранде, церемониться не намерены.
Глядя на импровизированные луки и шлемы, Пьетро в который раз восхищался смекалкой Кангранде. Какая-то старушка остановилась спросить, не ранены ли они. Пьетро отвечал «Va bene», отрицательно качнув головой. Старушка поцеловала его ступню и побежала догонять остальных.
– Это что, твоя зазноба? – Марьотто старался перекричать толпу.
– Ее случайно не Еленой зовут? – во всю глотку вопрошал Антонио.
– Заткнитесь.
Пьетро старался вспомнить все, что слышал от отца о Скалигерах. Перед глазами у него встали фрески работы Джотто из палаццо в Вероне. Бартоломео был старшим сыном старого Альберто делла Скала. Средний брат, коварный Альбоино, умер три года назад. Третий брат, получивший при крещении имя Франческо, с трех лет носил прозвище Кангранде. О дочерях Альберто делла Скала, кажется, никто не упоминал.
– Мари! – Пьетро назвал друга уменьшительным именем. Его отец был бы оскорблен в лучших чувствах.
– Что?
– Эта женщина… сестра Кангранде… она замужем за Баилардино да Ногарола, верно?
– Верно! – прокричал в ответ Марьотто.
– В чем дело? В чем дело? – надрывался с другой стороны Антонио, удивительно точно копируя интонацию Скалигера.
– Прекрати! – рявкнул Марьотто.
– Что прекратить? – Антонио скроил невинную мину.
Мари в притворном раздражении закатил глаза, затем обратился к Пьетро:
– Ну да. Сестра Капитана замужем за Баилардино.
– Ты вроде это уже говорил, – смутился Антонио.
Тут Пьетро осенило.
– Но ведь Кангранде воспитывался у Баилардино. Значит, донна Катерина должна быть много старше своего брата?
Марьотто хотел было податься вперед, но рана ему не позволила.
– По ее виду этого не скажешь.
Пьетро решил, что больше ему ничего не выяснить. По крайней мере, пока.
Они въехали в горевшую часть пригорода. Люди тщились спасти свои дома. Однако воду из колодцев доставали недостаточно быстро; кроме того, драгоценное время было потеряно в спорах, чей дом тушить первым. Юноши поспешили объехать толпу.
Через сорок минут после окончания битвы друзья снова оказались на пьяцца Муниципале. Пьетро спешился. Тотчас к юноше подбежал паж в коротком желтом камзоле, чтобы позаботиться о его коне. В толпе выделялись еще несколько таких вот мальчиков с измазанными сажей лицами – целый день они бегали с поручениями из города в горящий пригород и обратно.
– Спасибо, – сказал Пьетро и тут же, коснувшись земли раненой ногой, заскрипел зубами. Последние полчаса его мысли вертелись исключительно вокруг кровати. Но прежде надо было найти донну Катерину и передать ей слова Капитана. Пьетро перехватил взгляд пажа.
– Донна да Ногарола в городе? – Приходилось кричать, потому что и здесь шум стоял оглушительный.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192