ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его лицо сморщилось, глаза
прикрылись перепонками, затем он кивнул.
- Они развиваются не так, как народ колдунов. Никто не повышает
урожайность земли так сильно, как жители Южной земли.
Я хотела возвратить:
- Но никак не ожидаешь, что древняя раса выполняет грязную работу.
Неожиданно то, что она убивает или что если делает это, то оружием,
которое может уничтожить весь мир. Не предполагаешь ничего столь
примитивного и кровавого, как обладающий остротой бритвы металл метровой
длины. И все-таки они не примитивны.
- Такое вы нашли себе сами, - подчеркнул он.
- Я не спорю.
Обитатель Топей был как всегда молчалив, и я спросила себя, не думает
ли он о той плоской, покрытой водой земле на севере.
Блейз и Родион не обращали никакого внимания на то, что говорил
старик. Сначала я подумала, что они слишком сильно были заняты друг
другом, чтобы замечать что-либо рядом с собой, но потом поняла, что
Чародей говорил на диалектике Покинутого Побережья, которого они не
понимали. А я имела возможность отвечать ему.
Внедренные в меня воспоминания все же давили мне кое-где.
Через довольно продолжительное время кабина постепенно замедлила свое
движение и наконец остановилась. Затем произошел рывок, и она начала
подниматься вертикально вверх, превратившись в кабину подъемника.
Родион согнула руку, жалобно улыбнулась и позволила Блейзу помочь ей
закрепить на своей спине мешок.
Я наблюдала за ними, за мужчиной и молодой женщиной. То, как они
справились с нападением, выглядело непривычно, по-ортеански: они
оправились от него словно дети после драки. В отношении наемника я могла
себе такое представить, но Родион... Она неизменно подвижна, беспокойна и
готова к действию, а ведь не прошло еще и дня с того момента, когда кто-то
попытался ее убить. Я же...
Причиной моего лишь очень неполного воспоминания о нападении была моя
вызванная страхом слепота. Все мои действия оказались инстинктивными; к
борьбе меня вынудил страх. Даже сейчас, когда схватка уже в прошлом и я
снова давно уже нахожусь в безопасности, меня преследуют ужасные картины.
Не Хавот-джайр или звук джайанте, ударяющей по кости, а человек,
которого я видела в течении не более, чем секунды, человек, которого убил
Блейз. Я все еще вижу его перед собой. Он лежит на спине, приподняв над
лицом безжизненные руки, пропитавшись собственной кровью.
Он застыл в этой позе боли и смерти. Его руки подняты, как будто он
все еще хотел отразить удар, давно его лишивший жизни.
- Я желаю вам всего доброго, - сказал Чародей, когда, наконец, кабина
остановилась. - Покиньте Расрхе-и-Мелуур не далее, чем у Римрока, после
него невозможно продолжать безопасный путь.
- Орландис благодарит вас, - официально сказала Родион.
Блейз сковано кивнул; в присутствии старика он все еще чувствовал
себя несколько неуверенно.
Створки дверцы разошлись в стороны, и мы вышли на серо-голубую
поверхность. Я подумала, что это были камни Кирриаха. В лицо мне дул
ветер. Стало холодно.
Вокруг нас находился просторный, высокий зал. В глубине его проникал
слабый солнечный свет.
Раздалось эхо, где-то капала в лужи вода. Чувствовался пряный запах
свежего воздуха.
Расрхе-и-Мелуур. На сей раз мы находились не внизу, а на самом верху:
кабина подняла нас вверх по пилону, к началу гигантского моста.
- Вам не потребуются факелы, - сказал Чародей. - До Огненной Скалы вы
сможете добраться до наступления ночи.
Отсюда, где мы стояли, вдаль уходил каменный пол и, казалось
несколько выгибался там другой. Каменная конструкция вздымалась вверх, в
полумрак, уходя все выше, пока не исчезала в туманной дали.
В другом направлении каменная поверхность также уходила за пределы
видимости и поднималась огромной кривой в незримую высоту.
Перед нами сквозь темноту падало огромное световое копье, скрывавшее
все, что находилось за ним. Я сделала шаг вперед и ступила в неподвижную
воду. Воздух вдруг запах гнилью. Слышалось эхо от падавших капель воды.
Потом я почувствовала холодный ветер, посмотрела вверх и увидела туман,
перекатывавшийся на высоте Расрхе-и-Мелуур.
Но это был не туман. Теперь я видела, что то двигались облака,
проплывая надо мной в бесконечную даль.
Полоса света стала серебристой, затем белой, и я уже подумала, что
обрушилась часть туннеля, когда увидела, какими прямыми были границы
теней. Затем я увидела, что в камне имелись отверстия, которые так высоко
располагались над нашими головами, что казались скорее щелями, но в
действительности были достаточно велики, чтобы сквозь них мог пролететь
самолет. Они находились так высоко, что через них проплывали облака.
Родион сделала несколько шагов в воду. Становилось все глубже, и мне
стало понятно, что нам следовало держаться краев Расрхе-и-Мелуур.
Тут облака ослабили яркий свет, и я увидела, что находилось перед
нами. Большая, круглая шахта, которую, как озеро, заполняла вонючая вода,
и потрескавшиеся, испытавшие воздействие времени остатки зданий,
поднимавшихся в середине озера под облака...
Размеры пространства, окруженного постройками, оказывают своеобразное
воздействие - это подтверждает любая церковь. Но здесь... Что-то в
человеческом мышлении говорит, что это неверно - конструировать нечто
гигантское, подобное этому. Пещера, долина реки или жерло вулкана уже
вызывают почтение и благоговение. Но что-либо, обладающее размерами
Расрхе-и-Мелуур будит страх. Ибо если бы это соорудили люди, то это было
бы неверно, однако если такое воздвигнуто внеземными существами, то оно
внушало страх.
Благодаря моей новообретенной памяти, Я ясно видела, какой цели
служило это сооружение. Мне было понятно, что Расрхе-и-Мелуур делился на
верхнюю и нижнюю полусферы, и там, где мы теперь стояли, находились
различные механизмы, в верхней же части располагались многочисленные линии
транспортной системы и огромные шестиугольные башни народа колдунов.
Отверстия были закрыты силовыми полями; тогда внутри регулировалась
"погода"...
Теперь осталась лишь внешняя цилиндрическая оболочка, торчали еще
остатки стен и имелся нижний пол, постепенно разъедаемый закисшей водой.
Это был Расрхе-и-Мелуур, город триумфа народа колдунов, даже жалкие
остатки которого вызывали удивление.
- Не посылайте мне никаких известий, сказал Чародей. - Я буду знать,
надежно ли вы доберетесь до Таткаэра. Посланница, передайте вашим людям
мой привет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166