ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Кто сказал, что они люди? Неужели тебе все еще непонятно? Ты и я,
мы, рождены под несчастливой звездой и нам предопределено перейти из
одного мира в другой так же, как мы переходим из старого года в новый.
- Почему ты думаешь, что то, что неизвестно, обязательно должно быть
плохо? - спросила я. - Тот, кто ищет только тень, и заходит только в
тень. Если оставить в стороне все слухи, что мы знаем по-настоящему
плохого об этих всадниках?
Тут все загалдели одновременно, пока Кильдас громко не рассмеялась.
- Они говорят... это значит... то и то... Кто, собственно говорил, и
что? Я считаю, что наша сестра-спутница права. Что мы действительно
знаем о них, кроме недоброжелательных слухов? Никто из
всадников-оборотней не поднимал меча против нас. Они только заключили с
нами договор и помогли уничтожить наших врагов. Только потому, что у
человека черные волосы, только потому, что он носит серую накидку и
предпочитает жить в диких местах, он должен отличаться телом и духом от
того, у кого под шлемом светлые волосы, кто носит ярко-красную накидку и
охотнее живет в городе и обществе, чем в одиночку? Оба они занимают свои
места в своем обществе. Чего плохого, чего мы сами не знаем, мы можем
ожидать от всадников?
- Но ведь они не люди, - настаивала Эдит.
- Откуда мы знаем, что это на самом деле так? У них есть способности,
которых нет у нас, но разве у каждой из нас нет особых способностей?
Кто-то из нас может искусно вышивать шелка, а другие этого не могут;
кто-то может великолепно играть на музыкальных инструментах, завораживая
других. Могут ли все из нас без исключения делать это? Потому и эти
мужчины могут иметь способности, которых нет у наших мужчин, но все же
оставаться такими же мужчинами, как и наши, несмотря на все их особые
способности.
Верила ли она в то, что говорила или нет - во всяком случае, она
старалась быть мужественной и боролась со страхом, который мучил нас
всех. На перевале все еще сиял зеленый свет и ни лорд Имграй, ни его
спутники еще не вернулись.
Мы все, сбившись в кучку, сидели на камнях у очага, когда вернулся
помощник лорда Имграя, и сообщил, что мы должны ехать дальше, на узкий
перевал. И я подумала, что все ощутили то же, что и я: волнение, более
чем наполовину состоящее из страха.
Но мы поехали не в лагерь мужчин, которые должны были приветствовать
нас. Проехав перевал, мы выехали на широкую площадку, на которой были
установлены большие палатки из шкур. В палатках стояли кушетки, покрытые
шкурами различных животных, которых я никогда раньше не знала.
Пол тоже был покрыт шкурами. В самой большой палатке находился
низкий, длинный стол, уставленный едой.
Я провела рукой по мягкому, серебристо-белому меху с серыми
крапинками, достаточно красивому, чтобы из него можно было сшить манто
для жены какого-нибудь высокородного лорда. Хотя все вокруг нас было
сшито из кожи и меха, в этом была несомненная красота и чувствовалось
уважение тех, кто предоставил нам такой комфорт.
Когда мы поужинали едой, стоявшей на столе - там был хлеб с
запеченными в нем сушеными фруктами, вкусное жареное мясо и сладости, по
вкусу напоминавшие мед и орехи, - лорд Имграй внезапно встал из-за
стола. Вокруг него была тень и казалось, что между ним и нами вдруг
возник какой-то барьер. Потому что теперь мы действительно готовы были
отказаться от своего рода.
- Теперь слушайте внимательно, - сказал он, и его голос был
необыкновенно хриплым. - Рано утром вы услышите сигнал рога. Отсюда идет
тропа, которая начинается у палаток и она приведет вас туда, где будут
ждать вас новые лорды.
- Но... - слабо запротестовала Сольфинна, - тогда, значит, у нас не
будет никакой свадьбы, никакой передачи через Кубок и Пламя.
Лорд Имграй натянуто улыбнулся.
- Вы оставили тех, кто обручается через Кубок и Пламя, моя леди.
Конечно, вы выйдете замуж, но по другому обряду, который однако свяжет
вас браком с вашим будущим мужем, - он взглянул на всех нас, сидевших
рядком, а потом на меня, хотя взгляд его и не задержался на мне. - Я
желаю счастья вам всем, - он поднял бокал. - Как тот, кто здесь
представляет для вас всех ваших родственников и родителей, я пью за
долгие годы счастливой жизни и за легкую смерть, за дружественный нам
клан и благословляю ваших будущих детей. За всех вас!
Так говорил лорд Имграй двенадцати и одной невесте, которых он привел
сюда. Он давал им отеческое напутствие.
А потом он быстро вышел, прежде, чем кто-нибудь из нас успел ему
возразить.
- Вот так, - я поднялась, и в это мгновение все глаза в смущении
повернулись ко мне. - Не думаю, что мы когда-нибудь снова увидим лорда
Имграя.
- Но мы одни... одни должны идти к этим чужакам... запротестовала
одна из девушек.
- Одни? - спросила я, и леди Кильдас быстро пришла мне на помощь.
- Нас двенадцать и одна, а не одна. И мы молодые девушки, нас здесь
ждут, и думаю, что нам окажут хороший прием. - Она подоткнула под себя
драгоценный, отливающий чернотой, мех, на котором мелькали серебристые
отблески.
Я ждала ухода лорда Имграя почти в полном смятении, но, как ни
странно, среди девушек царило чувство ожидания и удовлетворенности, и
хотя они мало говорили, каждая уже подготовилась и заняла одну из
кушеток.
Я накрылась серебристо-серым мехом и погрузилась в глубокий сон без
сновидений и проснулась только тогда, когда утреннее солнце заглянуло
внутрь палатки.
- Джиллан! - Кильдас стояла у входа, откинув в стороны брезентовые
створки двери. Она смотрела на меня с видимым смущением. - Что ты там
застряла?
Я вылезла из своего теплого мехового гнездышка и подошла к ней.
Лошадей, на которых мы ехали, не было. Хотя другие палатки все еще
оставались на месте, но площадка была пуста и палатки покинуты. По всей
видимости, сопровождавшие невест люди лорда Имграя покинули пост, пока
те спали.
- Может быть, они испугались и некоторые из них изменили в последнюю
минуту свое решение? - заметила я. Кильдас улыбнулась.
- Я думаю, что твои сомнения напрасны. Ты же не передумала, не так
ли, Джиллан?
Она была права. Ничто в мире не заставило бы меня этим утром
повернуть обратно.
- По крайней мере, они были настолько великодушны, что оставили нам
наш наряд невест, - Кильдас указала на довольно объемистый тюк. - Я не
знаю, сколько у нас еще есть времени до того момента, как наши новые
лорды позовут нас, но думаю, будет лучше, если мы будем уже готовы.
- Вставайте, девушки! - крикнула она внутрь палатки, и другие девушки
зашевелились на своих кушетках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299