ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Он выживет?
Лекарь пожал тощими плечами.
- Честно говоря, молодой человек, не знаю, поскольку не могу понять,
что это за болезнь. Мне приходилось видеть у пациентов желтую кожу - в
одних случаях причиной была болезнь почек, в других - желтуха или желтая
лихорадка. Этот же случай для меня совершенная загадка. Говорите, цвет
его глаз - дело рук колдуна Ардлина? На вашем месте я бы отыскал этого
колдуна и выяснил, что он сделал с вашим другом.
- Он уехал из Кордуина, - сказал Тарантио.
- Меня это не удивляет. Я не доверяю колдунам - плутовское, знаете
ли, племя. Вот с пиявками все ясно - они высасывают у больного дурную
кровь, и никакого колдовства.
Тарантио проводил лекаря до порога, уплатил ему за визит и вернулся к
постели больного.
- Нужно было затолкать ему в рот этих его пиявок, - проворчал Дейс. -
Напыщенный идиот!
- А все же в его словах есть доля правды. Думаю, болезнь Бруна и
вправду дело рук колдуна. Ты же видел его глаза - теперь они оба
золотистого цвета. Никакого волшебного шара не было - это просто
какие-то чары. И они все больше овладевают Бруном.
- Верно, - жизнерадостно согласился Дейс. - Я же и говорю - надо было
нам прикончить Ардлина.
- У тебя, братец, на все один ответ - прикончить.
- Каждому свое, - отозвался Дейс. Брун застонал, затем вдруг
заговорил на языке, которого Тарантио прежде никогда не слышал - певучем
и мелодичном. Тарантио сел у постели, положил ладонь на пылающий лоб
Бруна. Потом налил в тазик теплой воды и, откинув одеяла, обмыл нагое
тело Бруна - чтобы вода, испаряясь, хоть немного охладила кожу.
- До чего же он исхудал! - заметил Дейс. - Ты бы приготовил ему
мясного отвара или что-нибудь в этом роде.
Брун открыл золотистые глаза.
- Ох, как больно! - прошептал он.
- Лежи, друг мой, лежи. Поспи, если сумеешь заснуть.
- Мне холодно.
Тарантио снова пощупал лоб больного, потом укрыл его одеялами и пошел
в кухню. Кухарка, которую он нанял, сбежала, едва Брун заболел. Еды в
доме не было. Вернувшись в спальню, Тарантио подбросил дров в огонь,
потом накинул плащ и вышел в снежную круговерть. До таверны "Мудрая
Сова" путь был неблизкий, и он изрядно продрог. На плечах и голове у
него наросли снежные сугробы.
Он постучал в дверь таверны, и ему открыла Шира. Войдя в залу,
Тарантио стряхнул с себя снег.
- Извини, что побеспокоил, - сказал он, - но мой друг заболел, а у
нас в доме ни крошки. Не приготовишь ли что-нибудь на скорую руку, чтобы
я мог взять с собой?
- Да, конечно, - весело сказала она. Повернулась - и лишь тогда
Тарантио заметил, что она на сносях.
- Поздравляю, - сказал он. Шира мило покраснела.
- Мы с Дуво очень рады.
- Дуво?
- Ну да, Певец. Помнишь?
- Ах да. Желаю вам обоим счастья.
- Присядь у очага и подожди, а я покуда принесу тебе горячего вина с
пряностями.
Хромая, она ушла в кухню. Тарантио сбросил плащ и присел на корточки
у огня. Жар очага мгновенно охватил его, и он блаженно поежился. Глядя
на весело пляшущее пламя, Тарантио позволил себе расслабиться, а потому
не услышал сзади едва различимых шагов. Зато Дейс всегда был начеку - и,
перехватив у Тарантио власть над телом, вскочил и стремительно
развернулся. В руках у него блеснули мечи.
Перед ним стоял стройный светловолосый человек с изумрудно-зелеными
глазами.
- Я Дуводас, - сказал он.
- Повезло тебе, что ты не покойный Дуводас, - проворчал Дейс. -
Привычку завел - подкрадываться.
- Я вовсе не подкрадывался, Тарантио. Ты просто задумался и не
слышал, как я подошел. Шира сказала мне, что твой друг болен, и я пришел
предложить свою помощь.
Дейс хотел уже сказать ему, куда именно он может засунуть свою помощь
- но тут Тарантио поспешно отпихнул его и занял свое место.
- Ты умеешь лечить? - спросил он. Дуводас ответил не сразу, глаза его
сузились. Неужели он каким-то образом заметил превращение Дейса в
Тарантио?
- Я немного разбираюсь в травах и снадобьях, - сказал наконец
Дуводас.
- Тогда ты будешь желанным гостем в моем доме. Я, признаться,
привязался к Бруну. Может, он и не гений, зато честный и не болтлив. И,
кстати, прости мне невольную грубость. Слишком долго мне пришлось
воевать, и я привык, что люди, которые бесшумно возникают за моей
спиной, как правило, желают мне зла.
- Пустяки, друг мой, - отмахнулся Дуводас. Шира принесла холщовую
сумку, битком набитую едой.
- Этого вам хватит, чтобы до завтра не умереть с голоду. Приходи
завтра - я приготовлю тебе корзину со съестным.
Тарантио хотел заплатить, но Шира остановила его.
- Мы и так задолжали тебе ужин за тот день, когда ты съехал из
таверны. Заплатишь за завтрашнюю еду.
Тарантио благодарно поклонился и повесил на плечо увесистую торбу.
Набросив плащ, он направился к двери. Дуводас вышел вслед за ним на
улицу. Тарантио сурово взглянул на безумца, на котором были только
зеленая рубашка, тонкие штаны и сапоги.
- Ты же замерзнешь до смерти, - сказал он.
- Я люблю холод, - ответил Дуводас, и они бок о бок зашагали по
заваленной снегом улице. Ледяной ветер дул им в лицо, взвихривал рыхлый
снег. Тарантио косился на своего спутника, дивясь, что тот словно и не
чувствует холода. Двадцать минут спустя Тарантио распахнул парадную
дверь своего дома и вошел в прихожую. Очаг в гостиной почти угас, и
Тарантио подбросил в огонь дров.
- Странный ты человек, - сказал он. - Где тебя растили - в вечной
мерзлоте?
- Нет. Где твой друг?
- В дальних покоях, в спальне.
Пройдя через дом, они вошли в спальню. Брун спал и что-то бормотал во
сне.
- Тебе знаком этот язык? - спросил Тарантио, когда Дуводас сел на
краешек постели. Брун внезапно запел, и спальня наполнилась ароматом
роз. Потом он застонал и стих.
- Откуда взялся этот запах? - удивился Тарантио. - Зимой розы не
цветут.
- Что за магия потрудилась над этим человеком? - спросил Дуводас.
Тарантио рассказал ему о поврежденном глазе Бруна и о визите к Ардлину.
- Я не видел, что именно он сделал, но зрение у Бруна теперь
отменное.
- Он не болен, - сказал Дуводас. - Он превращается.
- Во что?
- Этого я не могу сказать наверняка. Однако в нем есть сильная магия,
и она все крепнет.
Брун открыл золотистые глаза и уставился на Дуводаса. Певец взял его
за руку и заговорил на языке эльдеров. Брун улыбнулся, кивнул - и снова
погрузился в крепкий сон.
- Что ты ему сказал?
- Поблагодарил его за песню и аромат роз.
- Можешь ты ему чем-нибудь помочь?
- Нет. Он не нуждается в моей помощи. Пускай отдыхает.
Дуводас вернулся в гостиную и сел у огня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105