ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я изменила свою внешность, я видела много событий и людей, которые не предназначались для моих глаз. Меня схватили и начали допрашивать и – буду с вами откровенной – отдали двум мужчинам, чтобы они сначала изнасиловали, а потом убили меня. Но случилось обратное – я убила их, отсюда, доктор, и мой вопрос о телах. По пути назад я познакомилась с Кардиналом Чанем. Когда меня допрашивали, я назвалась Изобелой Гастингс… и, кажется, это имя прилепилось ко мне.
Двое мужчин сидели молча. Мисс Темпл налила еще чаю себе, потом остальным, мужчины наклонились над своими чашками.
– Я уверена, у вас есть много вопросов. Кого я видела, например, – но я думаю, будет лучше, если мы продолжим наш разговор в самых общих чертах. Как вы считаете, доктор?
Свенсон кивнул, допил чашку и наклонился, чтобы налить себе еще, и откинулся к спинке кресла.
– Кто-нибудь будет возражать, если я закурю?
– Бога ради, – сказала мисс Темпл. – Уверена, это только отточит ваши мысли.
– Премного благодарен, – сказал Свенсон, вытащил портсигар, извлек оттуда сигарету темного табака, закурил, выдохнул клуб дыма. Мисс Темпл обнаружила, что внимательно рассматривает его лицо, спрашивая себя: а ел ли он что-нибудь?
– Буду краток. Я приехал с дипломатической миссией наследника престола моей страны – принца Карла-Хорста фон Маасмарка, который должен сочетаться браком с Лидией Вандаарифф. Этот брак имеет международное значение, и я приписан к миссии в качестве врача и в представительских целях. Моя главная задача – защита принца, защита от его собственной глупости и от тех людей в его окружении, которые спешат воспользоваться ею, а в таких фигурах никогда не было недостатка. Насколько мне известно, наш посланник и военный атташе – оба презрели свой долг и пожертвовали принцем ради собственных интересов. Один раз мне удалось спасти принца из их рук, после того как его подвергли – возможно, с его согласия – тому, что они называют Процесс, который как минимум оставляет временные шрамы на лице. Что-то вроде ожогов…
Мисс Темпл выпрямилась, собираясь заговорить, и увидела, что то же самое сделал Чань.
– Уверена, мы все это видели. Я впервые – на бале в Харшморте, когда мельком увидел тело Артура Траппинга, но были и многие другие – принц, женщина по имени миссис Марчмур…
– Маргарет Хук, – сказал Чань.
– Что?
– Ее настоящее имя – Маргарет Хук. Она шлюха высокого пошиба.
– Вот как? – сказал доктор Свенсон, поморщившись от неловкости при звуках слова, которое, на его взгляд, не следовало произносить в присутствии мисс Темпл.
Ее трогала его предусмотрительность, хотя она и находила ее утомительной. Если уж ты участвуешь в приключении, то подобная деликатность становится смешной. Она улыбнулась Чаню.
– О ней мы еще поговорим, потому что она фигурирует и в других наших свидетельствах, – сказала ему мисс Темпл. – Разве это не прогресс? Доктор, пожалуйста, продолжайте.
– Я говорю, что шрамы могут быть временными, – продолжил Свенсон, – потому что не далее как сегодня ночью я слышал, как Франсис Ксонк спрашивал Роджера Баскомба о его собственном восприятии Процесса… Хотя я видел лицо Баскомба, когда был в Институте… тут я забегаю вперед, – и никаких шрамов на нем не было.
При этих словах у мисс Темпл кольнуло сердце.
– Это случилось до того, как он отправил письмо, – сказала она. – Он заявлял, что был занят работой с заместителем министра… а все уже тогда происходило.
– Конечно, происходило, – сочувственно сказал Чань.
– Конечно, происходило, – прошептала мисс Темпл.
* * *
– Гаральд Граббе. – Свенсон кивнул. – Он в самом центре этих событий, но с ним есть и другие – эта клика включает людей из министерства, из института, военных, других влиятельных персон. Среди них и семейство Ксонков, граф д'Орканц, графиня ди Лакер-Сфорца, может быть, даже Роберт Вандаарифф… и каким-то образом мое княжество Макленбург оказалось втянутым в их планы. Мои коллеги демонстрировали полное безразличие, и мне одному пришлось вытаскивать принца из рук этих ученых в институте. Там-то я и увидел Кардинала Чаня. У нас в представительстве мне пришлось оперировать нескольких наших солдат, тоже, как я понимаю, результат действий Кардинала Чаня. – Он снова поднял руку. – Я вас не осуждаю. Впоследствии они пытались убить и меня. А тем временем принца похитили из его комнаты, даже не знаю, каким образом, через крышу. Я один отправился на его поиски. В доме Гаральда Граббе я подслушал разговор между Франсисом Ксонком и Роджером Баскомбом: они разглагольствовали над искалеченным телом одного из ученых – какая-то часть его крови превратилась в синее стекло. Потом к ним присоединился наш военный атташе майор Блах, который участвует в воплощении их планов; единственное, что мне еще удалось услышать, – это предположение Блаха, что принца похитили заговорщики, правда, Ксонк опроверг эту гипотезу. Как бы там ни было, но мне удалось выбраться оттуда, и я попытался найти мадам ди Лакер-Сфорца, но меня захватил граф д'Орканц и принудил осмотреть еще одного пациента – следствие другого неудачного эксперимента; после чего… это долгая история… меня хотели убить и утопить вместе с телами мертвого ученого и Артура Траппинга. Но я бежал. Снова попытался найти мадам ди Лакер-Сфорца, но нашел ее в обществе Ксонка и д'Орканца – она с ними заодно. Унося ноги, я через окно увидел мисс Темпл… узнал ее по карточке… я еще не говорил об этих карточках… – Он выложил карточки на маленький столик рядом с чайным подносом. – Одна – принца, другая – Траппинга. Как говорит мисс Темпл, они представляют собой весьма таинственное, чтобы не сказать сверхъестественное свидетельство.
– Вы не сказали, где слышали имя Изобела Гастингс, – заметил Чань.
– Разве? Прошу прощения. Я его слышал от мадам ди Лакер-Сфорца. Она попросила меня найти некую Изобелу Гастингс, а за это сообщила мне, что я смогу найти принца в Институте. Это довольно странно, поскольку я получил возможность увести принца против воли Граббе и д'Орканца. Поэтому-то я и решил найти ее еще раз – хотя принца и похитили той же ночью с крыши нашего представительства, но по крайней мере часть этих заговорщиков – Ксонк и Граббе – не были осведомлены о похищении. Я надеялся, что она сумеет мне что-то рассказать.
По спине у Мисс Темпл пробежали мурашки.
– Доктор, опишите мне, как она выглядит, – может, от этого будет какая-нибудь польза.
– Конечно, – начал он. – Высокая женщина, брюнетка, кудряшки вокруг лица, сзади волосы собраны в прическу, бледная кожа, одета элегантно, это какое-то изощренное, чуть ли не зловещее изящество, грациозная, умная, ироничная, опасная и, должен сказать, в целом очень эффектная. Она назвалась мадам ди Лакер-Сфорца, один из служащих отеля говорил о ней как о графине…
– Отель «Сент-Ройял»? – спросил Чань.
– Именно.
– Вы ее знаете? – спросила мисс Темпл.
– Знаю всего лишь как Розамонду… она наняла меня – моя работа – люди нанимают меня для всяких дел. Она хотела, чтобы я нашел Изобелу Гастингс.
Мисс Темпл ничего не сказала.
– Полагаю, вам известна эта женщина, – сказал Чань.
Мисс Темпл кивнула, ее прежнее самообладание было слегка поколеблено, хотя она и не хотела признаваться себе в этом. Описание доктора вызвало в ее памяти весь ужас, внушенный ей этой женщиной.
– Я не знаю ее имен, – сказала мисс Темпл. – Я встретила ее в Харшморте. Она была в маске. Поначалу она решила, что я – одна из приглашенных вместе с миссис Марчмур и другими… как вы сказали: целой группы шлюх… но потом именно она допрашивала меня… и именно она отдала приказ меня убить.
Она закончила говорить; голос ее прозвучал мучительно тихо. Мужчины погрузились в молчание.
* * *
– Вот что забавно, – сказал Чань. – Они ищут нас, но мы – вовсе не те, за кого они нас принимают. Моя часть истории довольно проста. Я работаю по найму. Я тоже отправился в Харшморт за одним человеком – за тем, чей труп вы видели, доктор, за полковником Артуром Траппингом. Меня наняли убить его.
Он отхлебнул чаю, поглядывая на них над кромкой чашки – как они реагируют на его слова. Мисс Темпл кивнула с такой же вежливой беспристрастностью, как если бы кто-нибудь сообщил ей о своей тайной склонности к выращиванию бегоний. Она метнула взгляд на Свенсона, тот сидел с непроницаемым лицом, словно этот новый факт всего лишь подтвердил то, что он и без того знал. Чань улыбнулся – не без горечи, как ей показалось.
Я его не убивал. Его убил кто-то другой, хотя я и видел шрамы, о которых вы говорите, доктор. Траппинг был инструментом в руках семейства Ксонков – я не знаю, кто его убил.
– Может быть, он предал их? – спросил Свенсон. – Франсис Ксонк утопил его тело в реке.
– Означает ли это, что Ксонк его и убил, или он не хотел, чтобы тело было найдено, не мог допустить, чтобы его нашли со шрамами на лице? Или что-то еще? Вы говорили об этой женщине – зачем ей было нужно предавать остальных и позволять вам спасти принца? Я этого не знаю.
– Мне удалось мельком осмотреть тело полковника, и я полагаю, он был отравлен – это была какая-то инъекция, в палец.
– Не могло это быть случайностью? – спросил Чань.
– Это могло быть чем угодно, – ответил доктор. – Я сам в это время был на волосок от смерти, так что возможности разбираться в подробностях у меня не было.
– Позвольте узнать, кто заказал вам убийство Траппинга? – спросила мисс Темпл.
Чань, прежде чем ответить, на несколько мгновений задумался.
– Очевидно, это профессиональная тайна, – сказала мисс Темпл. – И тем не менее, если вы не доверяете нам…
– Заместитель Траппинга. Полковник Аспич.
Свенсон громко рассмеялся.
– Я видел его вчера в обществе мадам ди Лакер-Сфорца в отеле «Сент-Ройял». К концу этого визита миссис Марчмур… – Он бросил извиняющийся взгляд на мисс Темпл и замолчал.
Чань, вздохнув, кивнул.
– Вся эта ситуация какая-то странная. На следующий день не было ни тела, ни каких-либо сообщений, а Аспич выглядел усталым, погруженным в себя, – его активно соблазняли. Но в конечном счете соблазненным оказался я – эта женщина наняла меня, попросив найти некую Изобелу Гастингс, проститутку, убившую ее дорогого друга.
Мисс Темпл фыркнула. Они посмотрели на нее. Она махнула рукой Чаню – продолжайте.
– Получив описание этой женщины, я проверил несколько борделей, но – по причинам, вполне очевидным, – так и не нашел Изобелу Гастингс, правда, скоро узнал, что двое других – миссис Марчмур и майор Блек…
– Вообще-то его зовут Блах, – поправил Свенсон.
– Пусть Блах, – пробормотал Чань. – Они тоже искали ее, а если говорить о майоре, то он искал еще и меня. Меня видели в Харшморте. Я лицо известное в некоторых кругах. Когда я вернулся к себе домой, один из людей майора попытался меня убить. Визит в еще один бордель вывел меня на небольшую компанию – на вашего принца, Баскомба, Франсиса Ксонка, человека в шубе…
– Это граф д'Орканц, – сказал Свенсон.
– Вот как! – сказала мисс Темпл. – Я тоже его видела.
– Он забрал Маргарет Хук из этого самого борделя, а потом еще одну женщину… Я последовал за ними в институт… увидел, как туда вошли вы, и спустился следом за вами. Они проводят странные эксперименты с выделением большого количества тепла и синим стеклом… – Чань поднял с подноса одну из синих карточек. – Такое же стекло, но не такие маленькие карточки, с огромным выделением энергии и удивительными механизмами… они изготовили книгу синего стекла. К сожалению, человек, занимавшийся этим, испугался – его испугало мое появление – и уронил ее. Уверен, это тот самый человек, которого вы видели на столе в доме заместителя министра. В суматохе мне удалось бежать, но я тут же попал в руки вашего майора и его людей. От них мне тоже удалось убежать. Я оказался здесь… надо сказать, совершенно случайно.
Он наклонился, поднял чайник, налил всем еще чаю. Мисс Темпл взяла чашку и принялась греть о нее руки.
– Что вы имели в виду, когда сказали, что мы не те, за кого принимают нас наши враги? – спросила она Чаня.
– Я имею в виду, – сказал Чань, – что они считают нас вдруг появившимися агентами некой мощной силы, действующей против их интересов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

загрузка...