ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вы видите, что пятно находится в центре кровати… куда, как можно предположить, приходился таз…
– А как насчет родов? – спросила она. – Эта женщина не была беременна?
– Нет, не была. Существуют, конечно, и другие объяснения… может быть, у нее была еще какая-то травма, ее могли ранить, кровотечения возможны и при воздействии некоторых ядов…
– Ее не могли изнасиловать? – спросил Чань.
Свенсон ответил не сразу, его взгляд скользнул по мисс Темпл. Ее лицо было непроницаемым, она только подняла брови, поощряя его ответ. Он снова повернулся к Чаню.
– Да, это вполне возможно… но количество крови чудовищно. Такое насилие должно было быть катастрофическим, вероятно, летальным. Точнее я не могу сказать. Когда я осматривал женщину, никаких повреждений подобного рода у нее не было. Конечно, это не гарантия того, что…
– А как насчет этих других пятен? Синих и оранжевых? – спросила мисс Темпл, все еще чувствуя нетерпеливую дробь пальцев Чаня.
– Не могу сказать. Синие… прежде всего, запах похож на тот, что я чувствовал и в институте, и у тела на кухне Граббе – химический. Я могу только предположить, что это как-то связано с изготовлением стекла. Может, это наркотик, а может… не знаю… консервант, фиксатор… если он фиксирует воспоминания в стекле; возможно, есть какой-то способ, которым д'Орканц надеялся вернуть женщину к жизни. Я уверен, он хотел ее сохранить, – добавил он, заглядывая в строгое лицо Чаня. – Что же до оранжевого, то это очень странно. Апельсин – а точнее, выжимки из апельсиновой кожуры – иногда используется как инсектицид, в нем есть кислота, которая разрушает хитин. Такой же запах и у этого пятна… горький концентрат, полученный выпариванием.
Но, доктор, – спросила мисс Темпл, – разве эти пятна не наводят на мысль, что жидкость вытекла – была выдавлена – из тела женщины. Эти пятна образованы разбрызганной, расплесканной жидкостью…
– Да, они… весьма своеобразны!
– Вы не считаете, что она была заражена?
– Нет, я ничего не считаю… но я спрашиваю себя о воздействии такого растворителя по отношению к возможным свойствам синей жидкости в человеческом теле. Может быть, таковы представления графа о лечебном средстве.
– Если оно растворяет скорлупу насекомого, то могло растворить и стекло в ее легких?
– Точно… хотя нам, конечно, не известны точные ингредиенты этого стекла, а потому я не могу сказать, эффективным ли оказалось действие растворителя.
Несколько мгновений они молчали, глядя на кровать и на следы, оставленные лежавшим там телом.
– Если эффект был положительный, – сказала мисс Темпл, – то зачем им было сжигать ее платье?
– Верно, – грустно согласился с ней Свенсон.
– Верно, – сказал Чань.
Он отвернулся от них и вышел в сад.
* * *
Мисс Темпл посмотрела на доктора Свенсона, который все еще оставался на кровати; на лице у него было озабоченное и смущенное выражение, словно они оба понимали – что-то тут не так. Он начал слезать с кровати, делая это неловко в своих громоздких сапогах и шинели, волосы его растрепались и упали на лицо. Мисс Темпл первая успела к двери и схватила свой цветастый саквояж там, где оставил его Чань (он оказался потрясающе тяжелым; идиотка Марта – неужели она думала, что мисс Темпл сможет его тащить), и выскочила в сад. Чань стоял посредине безжизненного лужка, глядя на заколоченные окна дома – окна, которые своей подчеркнутой непроницаемостью напомнили ей очки Чаня. Она бросила саквояж и подошла к нему. Он не повернулся. Она остановилась приблизительно в метре от него, оглянулась на доктора Свенсона – тот стоял в дверях оранжереи, наблюдая за ними.
– Кардинал Чань! – сказала она.
Он не ответил. Мисс Темпл решила: ничто так не действует на нервы, как человек, игнорирующий сочувственное обращение. Она набрала в грудь воздуха, медленно выдохнула и снова заговорила мягким голосом:
– Вы знаете эту женщину?
Чань повернулся к ней и ледяным голосом сказал:
– Ее зовут Анжелика. Вы ее не знаете. Она – шлюха… была.
– Понимаю, – сказала мисс Темпл.
– Понимаете? – рявкнул он.
Мисс Темпл не прореагировала на вызов в его голосе; она показала ему обрывок обгоревшего шелка.
– Это ее – вы узнаете?
– На ней было платье такого материала вчера вечером, когда она уходила в обществе графа – он взял ее в институт. – Чань повернул голову, через плечо обращаясь к Свенсону: – Она была с ним там, с его машинами… наверняка именно ее вы и видели… и она, судя по всему, мертва.
– Мертва? – спросила мисс Темпл. Чань горько усмехнулся.
– Вы же сами это сказали – он сжег ее платье…
– Да, сказала, – согласилась она, – но в этом мало смысла. Я не вижу здесь в саду свежевскопанной земли. Может, вы видите?
Чань смерил ее подозрительным взглядом, потом оглянулся. Прежде чем он успел ответить, из дверей отозвался Свенсон:
– Я не вижу.
– И я… простите за бестактность… не нашла в жаровне костей. А я знаю наверняка – если сжигают тело (я видела трупы животных, погибших в пожаре), то какая-то часть костей остается. Так, доктор?
– Пожалуй, что так, да…
– А потому у меня возникает вопрос, мистер Чань, – продолжила мисс Темпл, – если она мертва, а он покинул этот сад, то почему он не закапывает или не сжигает ее останки прямо здесь. Это было бы вполне логично, но, судя по всему, ничего такого сделано не было.
– Зачем тогда сжигать платье?
– Понятия не имею. Может, потому, что оно было слишком запачкано – кровавые пятна, о которых говорил доктор. Может, оно было заражено. – Она повернулась к Свенсону. – Когда вы ее видели, доктор, на ней было это платье?
Свенсон откашлялся.
– Я этого платья не видел, – сказал он.
– Значит, мы не знаем, – резюмировала мисс Темпл, поворачиваюсь к Чаню. – Вы можете ненавидеть графа, но помимо этого можете надеяться, что эта женщина осталась жива… и, кто знает, даже поправилась.
* * *
Чань не ответил, но она почувствовала какую-то перемену в его позе – кости его словно переместились, заняв новое положение, допускающее малую толику надежды. Мисс Темпл позволила себе на несколько мгновений предаться чувству удовлетворения, но вместо этого вдруг обнаружила, что на нее нахлынула мучительная волна печали, одиночества, словно она сначала как само собой разумеющееся приняла свое определенное сродство с Чанем, решив, что они похожи в своем одиночестве, но тут же обнаружила, что это не так. Сам факт его чувств (тот факт, что у него есть чувства, а не их характер и не направленность на женщину такого рода) потряс ее. Она не хотела бы стать объектом эмоций такого человека (определенно не хотела), но при этом не была готова окунуться в свое одиночество и уж тем более после такого благородного поступка – утешения человека в печали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251