ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– У меня ничего нет, – пробормотала матушка.
– Я могу это подтвердить, – вмешалась миссис Фортисквинс. – Эта леди вместе с сыном гостит в моем доме. Они явились несколько дней назад и при себе ничего не имели.
– Боюсь, мне придется обыскать ваш ридикюль, проговорил бейлиф, и матушка покорно отдала ему сумочку. Бейлиф открыл ее и пересчитал деньги. – Три фунта и несколько шиллингов, – объявил он. Матушка удивленно подняла глаза, но я перехватил ее взгляд и потихоньку кивнул. Как бы то ни было, – продолжал бейлиф, – у меня есть основания думать, что вы владеете суммой около семидесяти фунтов. Где она?
Откуда он узнал, спросил я себя.
– Не знаю, – отвечала матушка.
Бейлиф покачал головой:
– Если вы попытаетесь утаить деньги, миссис Мелламфи, это выйдет вам боком.
Миссис Фортисквинс обратилась ко мне:
– Ты их взял, Джонни?
Я помотал головой.
– Ты осложняешь положение своей матери, – сказала она.
Я неохотно отдал банкноты.
– Очень мудрый поступок, молодой человек, – кивнул бейлиф. Он тщательно сосчитал деньги, выдал матушке расписку и убрал их. – А теперь, мэм, готовьтесь отправиться с нами.
– Куда?
– В мой дом.
– В ваш дом? Не понимаю! Что за дом?
– В долговой дом, – грубо рявкнул бейлиф.
– Что со мною будет?
– Вы будете сидеть под арестом все то время, пока приказ может быть отозван. То есть пока вас не привлекут к суду.
Матушка сникла.
– Я с тобой, – сказал я.
– Нет, Джонни, – запротестовала она.
– Мне ведь можно пойти с нею? – спросил я бейлифа.
– Да. Только тогда платить придется за двоих, вот и все.
Все было решено. Нам дали несколько минут, чтобы одеться и приготовиться, а потом посадили в наемный экипаж, ждавший у крыльца.
– Пожалуйста, помогите нам, – обратилась матушка к миссис Фортисквинс через окошко кареты.
– Дорогая, – ответила она в дверях, – обещаю продолжить то, что начала. Увидите.
Карета отъехала и повезла нас по темным тихим улицам в совершенно незнакомую часть столицы. В редких вспышках света, когда мы миновали фонари, я видел, как жестоко сказалось на матери внезапное несчастье, завершившее краткое затишье. Лицо ее осунулось, глаза потускнели; когда мы добрались наконец до дома бейлифа на Грейт-Эрл-стрит в Сохо и нас повели внутрь, мне показалось, что она не отдает себе отчета в происходящем. Жена бейлифа отвела нас в маленькую голую комнатушку с решетками на окнах и закрыла за нами дверь, и тут матушка разрыдалась. Она льнула ко мне, но я, ощущая на щеках ее слезы и машинально бормоча ободряющие слова, пытался осознать, что с нами происходит. Как бейлиф, так долго нас разыскивавший, вдруг прознал, где мы находимся? Откуда ему было известно, что у нас имеется большая сумма денег? Мои подозрения против миссис Фортисквинс возродились с прежней силой.
Остаток ночи мы провели в прерывистой дремоте и проснулись вялыми и удрученными. Матушка узнала от бейлифа, что, поскольку день был воскресный, вызов к магистрату откладывался до следующего утра. Жена его объяснила, что стоимость стола и помещения будет добавлена к сумме нашего долга, так что скудный завтрак, принесенный служанкой, не полез нам в горло. Через час нам сообщили, что к нам пришел посетитель, и проводили нас в мрачную маленькую приемную; мы ожидали застать там миссис Фортисквинс, но были удивлены появлением в комнате мистера Степлайта.
Обстановка нисколько не поколебала его спокойствия, и он приветствовал нас с той же изощренной любезностью, что и раньше:
– Дорогая леди, меня очень печалит, что я вижу вас в столь прискорбных обстоятельствах. Я пришел от нашей общей знакомой, несравненной миссис Фортисквинс; она рассказала мне о горестных событиях минувшей ночи.
– Вы принесли остаток денег? – взволнованно спросила матушка.
– К моему глубокому огорчению, еще не все формальности улажены.
– Но подлинность кодицилла установлена?
– Безусловно.
Ободренные, мы обменялись улыбками.
– Необходимо предпринять ряд предварительных шагов – продолжал мистер Степлайт. – Прежде всего сэра Персевала очень заботит безопасность вашего сына.
Я удивился, но тут же подумал, что, пожалуй, в этом есть рациональное зерно.
– По его мнению, вашему сыну небезопасно оставаться в Лондоне. Сэр Персевал желает, чтобы он был послан в какую-нибудь школу в провинции.
– Да, это в точности совпадает с уже принятым мною решением. Мы собирались снять дом в провинции, но из-за этого судебного приказа нам может не хватить денег.
Мистер Степлайт улыбнулся:
– На этот счет не беспокойтесь, миссис Мелламфи. Сэр Персевал готов платить за обучение вашего сына, даже если издержки превысят сумму его долга вам.
– Он очень добр! – воскликнула матушка. – Видишь, Джонни, я знала, что в конце концов все уладится. Только вообрази, мы будем вместе и нам не будет грозить опасность.
– Не совсем так, дорогая леди, – ровным голосом продолжил мистер Степлайт. – Сэр Персевал настаивает на том, чтобы отдать вашего сына на пансион, где-нибудь в отдаленной части страны. Только при этих условиях он будет за него спокоен.
– На пансион? – разочарованно протянула матушка. – Куда?
Посоветовавшись со мной, он уже выбрал школу, расположенную таким образом, что требования безопасности будут соблюдены.
Он назвал далекое северное графство.
– Так далеко! – воскликнула матушка.
– Далеко от тех, кто желает ему зла, – отпарировал мистер Степлайт.
– Нет, – решительно отозвалась матушка. – Я не хочу с ним расставаться. Он может пойти в школу рядом с тем местом, где буду жить я.
Мистер Степлайт печально покачал головой:
– Прошу прощения, но в таком случае я не полномочен выплатить вам остаток суммы.
– Но это мои деньги, – запротестовала матушка. – Он обещал мне заплатить.
– И намерен выполнить свое обещание, если будет сделана эта, совсем незначительная, уступка.
Матушка в замешательстве переводила взгляд то на меня, то на мистера Степлайта.
– Мама, – сказал я, – почему мне не пойти в эту школу? Ты сможешь снять домик по соседству, а я буду проводить у тебя выходные и праздники. Подумай: в противном случае тебя отправят в тюрьму.
Видя ее мучительные колебания, доверенный представитель усилил нажим:
– Ваш сын прав. А если вы отправитесь в тюрьму, что станет с ним? Он окажется во власти врагов.
– Да, – пробормотала матушка.
– Вам ведь известно, в том, что касается интересов вашего сына, сэру Персевалу можно доверять. Верно?
Словно в полубессознательном состоянии матушка покачала головой:
– Наверное, так. Мне говорили.
– Моя дорогая леди, в ваших словах не слышно убежденности. Разве вы не понимаете, что, согласно кодициллу, сэр Персевал и его семейство будут владеть имением лишь до той поры, пока жив наследник первоначальной линии Хаффамов?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172