ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Это верно, мама. Мистер Пентекост и мистер Силверлайт объяснили мне закон. Поскольку существует кодицилл мы с тобой являемся последними представителями линии владельцев заповедного имущества, обладающими безусловным правом на собственность, в то время как Момпессонам принадлежит лишь условное право. Если мы умрем, не оставив наследника, право на собственность перейдет к лицу, указанному как последующий наследник, то есть к Сайласу Клоудиру.
Матушка содрогнулась, а адвокат изумленно уставился на меня. Потом он улыбнулся:
– Просто удивительно. Вы абсолютно правы, молодой человек. – Он обернулся к матушке: – Ну вот, теперь вы видите, не правда ли, при каких условиях сэру Персевалу будет обеспечено спокойствие: ваш сын должен жить, дорасти до соответствующего возраста, жениться и породить будущих наследников заповедного имущества.
– Да, – кивнула она. – Наверное, так.
Я повернулся к мистеру Степлайту:
– Но вы должны уплатить моей матушке деньги, которые ей причитаются.
– Но до чего же умно вы ведете дело, юный сэр. – Он одарил меня благосклонной улыбкой. И опять обратился к матушке: – Я непременно вручу вам восемьсот фунтов прямо на месте, чтобы вы расквитались с долгом, и остаток тогда, когда ваш сын сядет в карету. Если вы принимаете эти условия, деньги при мне.
Мы были разочарованы новыми проволочками, однако условие представлялось разумным, и мы согласились. Адвокат вытащил пачку банкнот, сосчитал и отдал матушке. Теперь, полагаю, вам нужно послать за бейлифом.
Так мы и сделали, и я порадовался тому, как он был удивлен и разочарован, узнав, что матушка способна заплатить долг.
– Сколько времени понадобится на формальную отмену судебного решения и отзыв приказа об аресте? – спросил его мистер Степлайт.
– Если бы не воскресенье, я управился бы в тот же день. Но так придется ждать самое малое до завтрашнего полудня.
– Хорошо. Возьмите деньги и дайте леди расписку. Добавьте плату за ваши услуги и чаевые по этот срок. И не испытывайте на мне ваши обычные бейлифские штучки, дружище. Меня на мякине не проведешь.
– А как же, сэр, вижу, – бойко заверил бейлиф. – Не такой я дурак.
Дело было в два счета улажено, и, когда бейлиф вышел, мистер Степлайт проговорил:
– Завтра в полдень – это меня устраивает. Я вернусь с двумя билетами на трехчасовой экипаж – для мастера Мелламфи и меня самого.
– Так скоро! – воскликнула матушка.
– Чем скорее он уедет из Лондона, тем целее будет, – отозвался мистер Степлайт.
– Но у него ничего нет: ни белья, ни перемены платья, ни книг, ни даже сундука.
– Тогда он получит все необходимое на месте. Можете быть уверены, миссис Мелламфи.
– Вы поедете со мной? – спросил я.
– Да. Сэр Персевал оказал мне честь, заверив, что такое ответственное задание он может поручить только такому надежному человеку, как я. Именно так он и выразился. По этим словам вы можете судить, насколько серьезно он относится к благополучию вашего сына, миссис Мелламфи.
– Я поеду тоже! – воскликнула она.
Мне почудилось, что в глазах доверенного представителя мелькнул злой огонек.
– Было бы прелестно, дорогая леди, путешествовать в вашем обществе, – завел он, – поездка ожидается долгая и утомительная. А также дорогостоящая. Сэр Персевал оплатит дорогу для вашего сына, но он не брался приобрести билет для вас.
– Не езжай, мама, – сказал я. – Ты еще нездорова, а кроме того, нужно беречь каждый оставшийся пенни.
– Я решила: отправляюсь.
– Очень хорошо, – внезапно улыбнулся мистер Степлайт. – Договорились, я закажу в почтовой конторе три места.
Вскоре он попрощался, нас отвели обратно в нашу комнату и заперли на замок. Насколько легче нам было перенести это в тот раз, чем всего лишь час назад! И все же, подозревая, что внезапные перемены в судьбе плохо сказываются на здоровье матушки, я весь вечер с тревогой к ней присматривался. Обсуждая будущее, она проявила бесшабашное легкомыслие, прежде ей не свойственное.
На следующее утро мы проснулись ни свет ни заря, и потянулось долгое ожидание бейлифа с приказом об освобождении. Жена бейлифа согласилась послать одну из служанок, чтобы та купила вещи, необходимые нам в путешествии, и кое-что из того, что, по мнению матушки, должно было пригодиться мне в школе, и матушка все это упаковала в узел. Уже был подан в приемную наш скудный ланч, и через час должен был явиться мистер Степлайт, но бейлифа все еще не было. Мы без особого аппетита заканчивали еду, и тут только постучался и вошел бейлиф. Было сразу видно, что он принес дурные новости.
– Приказ у вас? – спросила матушка.
– Нет, мэм. Когда началось расследование, чтобы восстановить вас в правах, то есть составить акт об освобождении, обнаружилось, что по вашему поводу имеется еще один судебный приказ.
– Еще? – Матушка пошатнулась.
Бейлиф стал изучать бумагу у себя в руках.
– Речь идет о векселе на пятьсот фунтов, выписанном вами несколько лет назад и неоплаченном.
Это был тот самый вексель, который матушка подписала, сдавшись на уговоры мистера Сансью, чтобы увеличить свои вложения в компанию!
– Тот вексель! – воскликнула матушка. – Но как же он всплыл сейчас? Кто им владеет?
Бейлиф прищурился и вгляделся в бумагу.
– Кто-то его купил, но фамилию мне не разобрать. – Он протянул вексель матушке.
Она взглянула, слабо вскрикнула и упала бы на пол, если бы я не подхватил ее и не усадил на стул.
Забрав бумагу, бейлиф ушел.
Чтобы привести матушку в чувство, я стал растирать ей руки.
– Что там за фамилия? – спросил я, но матушка только помотала головой. Я умолял ее назвать фамилию, но она лишь повторяла:
– Я погибла, я погибла.
Матушка решила отложить мой отъезд на север, но я догадывался, что мистер Степлайт будет настаивать, чтобы было выполнено прежнее соглашение. Я был прав: узнав о новостях и о просьбе матушки, он проявил непреклонность.
– Не может быть и речи, миссис Мелламфи. Я должен вернуться в город утром в четверг, а для этого выехать нужно не позднее, чем сегодня днем. Меня уполномочили уплатить вам остаток только после того, как ваш сын под моим присмотром сядет в карету.
Немного поспорив и убедившись, что это бесполезно, матушка сдалась.
– Пожалуйста, дайте моей матери адрес школы, чтобы она могла мне написать, – попросил я.
Мистер Степлайт нацарапал адрес на клочке бумаги, и матушка аккуратно спрятала его.
Мистер Степлайт вытащил часы с репетиром.
– Мы должны выйти через десять минут, чтобы наверняка не опоздать на карету.
Он тактично удалился, чтобы подождать меня в наемном экипаже.
Я взял узел, в котором были собраны все мои скудные пожитки, и нам осталось только поцеловаться на прощание.
– Я к тебе приеду, как только смогу, – сказала матушка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172