ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ретту казалось, что Ален произнесет сейчас какие-то слова, однако Перкинсон промолчал.
Ален подошел к Луизе и с нежностью посмотрел ей прямо в глаза.
- Надеюсь, что ты будешь страдать... - скорее утвердительно, чем вопросительно произнес Перкинсон.
Графиня ответила на взгляд Алена неловкой усмешкой и сказала, тряхнув головой:
- Надеюсь, что это быстро пройдет...
Ретт так и не понял, что она имела в виду. Слова Луизы прозвучали тихо и равнодушно.
- Ну да! - с горечью воскликнул Ален. - Вы ведь тоже, как кошки, всегда падаете на ноги.
- В моем возрасте это труднее, милый, - прошептала Луиза, не глядя на Алена. - Но я постараюсь...
С усталым и обреченным видом графиня опустила голову. Ален Перкинсон еще раз окинул взглядом комнату и направился к двери.
Подойдя к ней, он на секунду задержался, как бы почувствовав затылком тревожный взгляд Джессики.
Посмотрев на девушку и послав ей воздушный поцелуй, Ален вышел из комнаты.
Хлопнула дверь. И тут Ретт сорвался с места и бросился вдогонку за Перкинсоном.
Батлер догнал Алена у лестницы. Молодой человек услышал за спиной шаги, остановился и уже смотрел на Ретта с легкой и, как показалось старику, снисходительной улыбкой.
- Постойте, мистер Батлер! - произнес Ален. - Постойте! Иначе вы рискуете встретиться с суровой действительностью!
Ретт остановился, посмотрел на Алена и медленно повернул назад.
В гостиной все молча ждали возвращения Батлера. Ретт подошел к Луизе, которая посмотрела на него с вымученной улыбкой.
- Я всегда думала, что помогаю ему, - сказала графиня. - Ведь и красивая одежда, и путешествия были частью нашей жизни. И еще... Я любила Алена. Любила по своему, очевидно во вред ему, всегда стараясь что-нибудь для него сделать...
Ее перебил Роберт.
- Вы, женщины, выбиваете таких как Ален из нормальной колеи! - произнес Хайнхилл жестко. - Пока они мальчишки - это еще ничего. Они могут даже забавлять вас. Но наступает момент, когда они становятся опасными. Этим людям нельзя взрослеть...
Внезапно Джессика разрыдалась.
- В чем дело? - удивленно спросил Роберт.
Он протянул руку, чтобы погладить девушку по голове, но та внезапно передернула плечами и резко отпрянула от руки жениха.
- Оставь меня в покое! - с ненавистью произнесла Джессика.
Роберт опешил.
- Доченька, твой жених прав! - сказала Луиза тоном светской дамы. - Они могут стать опасными. Когда я думаю о том, что он сказал о моем муже...
Она повернулась к Роберту:
- Если Ален станет об этом болтать, не в полиции, конечно, кто-нибудь подумает еще, что в его словах есть доля правды. Мистер Батлер, вот что вы думаете?..
Ретт поднял на графиню глаза.
- Мой муж - промышленник, - продолжала Луиза. - Он, естественно, придерживается правых взглядов. Но где вы видели промышленников с левыми идеями?
Ретт кашлянул. Он хотел сказать Луизе, что даже при всем желании не смог бы себя отнести к представителю правых взглядов.
- Если такие и есть, - продолжала графиня, не давая себя прервать, - то левые они, скорее, на словах. Да, мой муж - правый, и заявляет об этом открыто. Но причем здесь расизм?
Она обернулась к Джессике и Роберту.
- С ним было покончено еще до того, как вы, молодые люди, появились на свет! Ужасно, что Ален с такой легкостью может говорить о том, чего не знает... И даже, как я думаю, не понимает...
- Он понимает! - взволнованно проговорил Батлер. - Он все понимает! Я должен ему помочь. И это надо было сделать раньше!
Ретт оглянулся, как бы ища поддержки. Но встретил лишь молчаливые взгляды.
- Как же я виноват перед Аленом! - воскликнул Ретт. - Пусть он слабый человек, пусть он не может устоять перед всевозможными соблазнами... Нет! Нельзя было его сейчас отпускать!
Батлер ударил себя ладонью по лбу.
- Не берите на себя несуществующую вину, мистер Батлер! - проговорил Роберт, подозрительно приглядываясь к старику. - Если уж вам так надо, я могу поговорить с Аленом... Отыщу его завтра же...
Ретт подошел к окну и застыл, неподвижно глядя на светлеющее небо. Он пытался подавить волнение, но оно разрасталось где-то в груди, становилось все больше и больше и с ним не так-то легко можно было справиться.
Однако, Ретту через несколько мгновений это удалось. Он повернулся к посетителям и продолжил говорить уже более спокойно:
- В тот день, когда вы пришли, чтобы снять у меня квартиру, я отказал вам, опасаясь, что рядом поселятся люди, которых я не знаю и присутствие которых может мне доставить беспокойство...
Ретт помолчал, наблюдая какой эффект произвели его слова. Однако, все продолжали внимательно слушать.
- Но все оказалось значительно хуже, чем я мог себе представить! - воскликнул Ретт. - Если на свете существуют совершенно невыносимые квартиросъемщики, то они, думаю, достались именно мне!
Он горестно улыбнулся.
- Одно меня только успокаивает, - сказал Ретт, пристально глядя на слушателей. - Как сказала Джессика, эти квартиросъемщики могли оказаться моей семьей. Удачной или неудачной, но семьей. Чуждой мне по духу до боли...
Его слова были откровенны и нелегки. Он сам прекрасно понимал это. Однако, Батлер решительно говорил свою речь, не отводя взгляда от Джессики, Роберта и Луизы, словно ждал момента, когда те его остановят.
Однако его никто не останавливал. Слушатели, напротив, будто бы заинтересовались словами Батлера. Ретт глубоко вздохнул.
- А поскольку я эту злополучную семью люблю, - продолжил Ретт, внезапно улыбнувшись, - мне хотелось бы что-нибудь для нее сделать, как вы, сами того не сознавая, сделали для меня.
Джессика, Роберт и Луиза застыли на своих местах как бы задумавшись. Ретт уловил сходство между ними и картиной, о которой рассказывал в начале вечера.
Луиза вперила взгляд в пустоту, она словно боролась с усталостью из последних сил, с той усталостью, которую вызывает жизнь.
Джессика с тоской смотрела в сторону. Девушка имела совершенно отрешенный взгляд, казалось, что в своих мыслях она витает где-то далеко-далеко...
У Роберта, который как-то разом повзрослел в эту минуту, было загадочное и немного хитрое выражение лица.
- Знаете, есть писатель, я перечитывал одну из его книг как-то недавно, - тихо сказал Ретт. - Так вот, он описывал какого-то постояльца, обосновавшегося в квартире как раз над ним, ну, над героем произведения. Писатель слышит, как верхний жилец ходит, кружит по комнате. Потом он как бы исчезает, и его долго совсем не слышно. Но через некоторое время жилец появляется вновь...
Ретт сделал паузу. Джессика повернула голову в его сторону и произнесла:
- Что же вы замолчали?
- Постепенно периоды, когда его нет, - продолжал Ретт, кивнув девушке, - становятся все короче и короче, а присутствие - все продолжительнее. Это смерть! Он сознает, что жизнь его подходит к концу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130