ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
Скарлетт сделала умоляющее лицо.
- Мистер Коллинз...
- В мой капкан попался горностай!.. Да, леди и джентльмены, вы не ослышались - действительно, горностай!.. Самый настоящий!..
Ретт пожал плечами.
- Но откуда?.. Мистер Коллинз, вы ничего не могли перепутать?..
Тот ответил категорично:
- Нет!.. Неужели я никогда не видел горностаев?.. Нет, леди и джентльмены, никакой ошибки тут быть не может... Наверняка это - горностай...
Ретт с недоверием посмотрел на своего собеседника и передернул плечами.
- Но откуда?.. В центре Сан-Франциско...
Коллинз передернул плечами точно с таким же выражением лица.
- Сам ничего не пойму... Впрочем... - он улыбнулся и, взглянув в глаза собеседнику, хитро спросил: - Не угодно ли взглянуть?..
Дело в том, что мистер Коллинз давно уже, лет сорок, если не больше, страдал стариковской бессонницей - она началась у него еще в 1864 году, во время осады Кливленда, после того, как он не спал трое суток, проведя их на передовой, а потом, оглушенный взрывом, пролежал в полузасыпанном землей окопе.
Конечно же, Джонатану совершенно не хотелось спать в эту теплую июньскую ночь - ему хотелось поговорить, а благодарных слушателей его россказням о старинных американских обычаях и певчих птицах в доме не было - с наступлением темноты все домашние, включая жену, миссис Коллинз и даже слуг, бежали от хозяина особняка, как от зачумленного...
Да, что ни говори, а отставного полковника можно было понять...
Разумеется, ни Ретт, ни Скарлетт не могли отказать ему в редком удовольствии продемонстрировать гостям свою необычайную для Сан-Франциско добычу...

* * *

Спустя десять минут Скарлетт и Ретт смотрели на небольшого юркого зверька с темной спинкой и белым брюшком, который, сидя в птичьей клетке, испуганно метался из стороны в сторону.
Коллинз, глядя на горностая, задумчиво повторял - скорее, самому себе, чем собеседникам:
- Даже и не знаю, что мне с ним делать, как и поступить... Не убивать же его... Хотя он, гад, и сожрал несколько коноплянок... А сколько яиц перетаскал!.. Подумать только - такой маленький, а такой прожорливый...
Ретт, обернувшись к жене, с полуулыбкой произнес:
- Знаешь, столько раз видел эту знаменитую картину «Дама с горностаем», но самого зверька так близко еще ни разу не видел...
Внимательно посмотрев на собеседника, мистер Коллинз спросил:
- А вам что - действительно так нравится эта картина?..
Ретт кивнул.
- Нравится?.. Не то слово... Я просто влюблен в нее... Знаете, - он улыбнулся, - мне иногда кажется, что дама, которую запечатлел Леонардо, чем-то похожа на мою Скарлетт... Только она, - он вновь улыбнулся, - она еще прекрасней...
Джонатан предположил:
- Любите искусство?.. Наверняка, не меньше, чем я люблю птиц...
- О, да... Только настоящее, искусство старых мастеров, а не все эти модерновые штучки разных там кубистов, фавистов да еще черт знает кого...
- Целиком с вами согласен... Я тоже ничего не понимаю в этой мазне...
В разговор вступила Скарлетт.
- Да, Ретт очень любит хорошую живопись и старые гравюры... Недавно он приобрел настоящего Дюрера. В последнее время у него появилась настоящая мания - он собирает картины старых мастеров... Впрочем, не только их - мой Ретт, так же как и вы, просто влюблен во все, что только напоминает о старой доброй Америке, во все то, что теперь называют «антиквариатом»...
Скарлетт по вполне понятным причинам умолчала, что Реттом в этом увлечении движет скорее меркантильный интерес, чем действительно любовь к искусству...
Джонатан слушал миссис Батлер внимательно, но с едва уловимой улыбкой.
- Вот как?.. Та продолжала:
- Конечно, его мечта - иметь в своей коллекции «Даму с горностаем»...
- Короче, - сказал Джонатан, склонив голову на бок, - короче, сэр, дама у вас уже есть...
Ретт скромно улыбнулся.
- Да...
- Остается найти горностая...
Ретт сдержанно улыбнулся.
- Наверное, вы правы...
Немного поразмыслив, Коллинз скромно улыбнулся и произнес:
- Мне кажется, я вполне могу разрешить ваши трудности, мистер Батлер...
- Действительно?
Коллинз протянул ему клетку.
- Это - вам...
Повертев клетку с притихшим уже зверьком в руках, Ретт недоуменно спросил:
- Ну, и что же я теперь буду с этим делать?..
Батлер сделал ударение на слове «этим», словно давая таким образом понять, что этот горностай также далек от совершенства, от того горностая, который изобразил на своей картине Леонардо, как и все современное искусство от зрелого Реннисанса...
Однако Коллинз явно не понял хода мыслей своего собеседника.
- Ну как это что?.. Вы ведь сказали, что ваша заветная мечта - иметь «Даму с горностаем»... Даму и горностая. Ваша дама, очаровательная миссис Скарлетт Батлер, насколько могу судить, ничем не хуже, чем у Леонардо да Винчи... Остановка была за горностаем - вы и его получили...
И мистер Коллинз беззвучно засмеялся, очень довольный своей шуткой...
Делать было нечего - в сдержанных движениях поблагодарив хозяина за столь необычный подарок и, еще раз - за великолепный вечер, Ретт и Скарлетт, взявшись под руки, пошли в направлении своего дома...
Скарлетт, крепко держась за мужа, растерянно смотрела на сетчатую клетку, которую муж нес в руке.
- Не представляю, что мы с ним будем делать, - произнесла она.
Ретт беспечно махнул рукой.
- Будет жить у нас...
Скарлетт, обходя большую лужу, блестящую на влажной после вечернего июньского дождя мостовой, черной, как антрацит из вирджинских копей, на минуту выпустила руку своего мужа.
- Вот как?..
- А почему бы и нет?.. Ведь многие держат котов, сусликов... Некоторые любят барсуков, енотовидных собак и морских свинок. Есть чудаки, которым нравятся какие-нибудь экзотические твари, вроде крокодилов или змей... Почему бы нам не завести горностая?.. Во всяком случае - благородно... Ничем не хуже кота и уж наверняка получше, чем какая-нибудь морская свинка.
Скарлетт с сомнением посмотрела на клетку в правой руке Ретта.
- А какой от него толк?..
Ретт сдержанно заулыбался.
- А зачем?..
- В смысле?..
- Не понимаю, почему ты всегда и во всем постоянно ищешь какой-то смысл?..
Скарлетт непонимающе посмотрела на него.
- Неужели непонятно?..
- Нет.
До дома, в котором они жили, оставалось на более нескольких сотен футов. Они подошли к газовому фонарю и почему-то вместе остановились. Ретт, поставив на булыжную мостовую клетку с горностаем, посмотрел в глаза Скарлетт и улыбнулся.
- Так объясни же мне, почему в каждом поступке я должен видеть какой-то смысл?..
Скарлетт откашлялась.
- Пойми, дорогой... Каждый поступок имеет свой смысл...
Ретт неожиданно перебил ее:
- Очень часто поступки не имеют никакого смысла... Это иногда касается и меня... и тебя, дорогая...
Скарлетт сделала вид, что не расслышала этой язвительной реплики.
Она продолжала все тем же тоном:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130