ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


<Вот увидите, этот мерзавец даже не окажет нам чести уме-
реть от раны! >.
О В дни поражений под Турином, Уденардом, Мальплаке,
Рамильи и Гохштедтом", омрачавших конец царствования Лю-
довика XIV, даже самые порядочные люди при дворе повторя-
ли: <Зато король чувствует себя хорошо, а это - главное>.
О Когда после занятия Гренады граф дЭтенЇЇ впервые
представлялся королеве", он приковылял во дворец на косты-
лях в сопровождении столь же израненных офицеров. Короле-
ва же не нашла ничего лучшего, как спросить его: <Довольны
ли вы маленьким Лабордом"", граф?>.
О М говаривал:, <В свете я видел только, как люди обеда-
ют, не чувствуя аппетита, ужинают, не испытывая удовольствия,
беседуют, не выказывая доверия, водят знакомства, не дружась,
и сожительствуют, не любя>.
О Когда кюре церкви святого Сульпиция навестил г-жу
де Мазарини во время ее предсмертной болезни, дабы дать ей
кое-какие наставления, она встретила его такими словами: <А,
господин кюре! Счастлива видеть вас. Должна сказать, что масло
"Младенца Иисуса" стало гораздо хуже, чем раньше. Вам над-
лежит навести порядок: "Младенец Иисус" находится в веде-
нии вашей церкви>.
О Когда г-н Р, мизантроп и насмешник, представил мне
одного своего молодого знакомца, я сказал ему: <Ваш при-
ятель - новичок в свете и ровным счетом ничего о нем не
знает>. -<Вы правы, -согласился г-н Р, -тем не менее
он так сумрачен, словно уже знает о нем все>.
О М говаривал, что люди разумные, проницательные и спо-
собные воспринимать вещи такими, как они есть, при взгляде
на общество неизменно преисполняются горечью. Поэтому
- 223 -
совершенно необходимо уметь подмечать во всем сме
сторону и видеть в человеке лишь картонного паяца, а в об:
стве - подставку, на которой он прыгает. При этом услов _
карткна совершенно меняется: сословный дух, тщеславие, Иран-,
сущее лицам всех званий, всевозможные оттенки его у
ных людей, всяческие плутни и т.д. - все становится за
ным, и мы перестаем портить себе кровь.
О <Человек выдающийся, - утверждал М, - лишь
трудом сохраняет свое положение в свете, если оно не под
креплено титулом, саном, богатством; напротив, тот, у кого есп.
эти преимущества, удерживается на поверхности как бы по-;
мимо своей воли. Между ними такая же разница, как между
тем, кто плывет сам, и тем, на ком надет спасательный пояс>."
О М признавался мне: <Я раззнакомился с двумя людь-
ми: .ддин никогда не говорил мне о себе; другой никогда не
говврил <о мной обо мне>.
О У него же спросили, почему губернаторы провинции рос- -
кошествуют больше, чем король. <По той же причине, ответило
он, - по какой захолустные комедианты ломаются больше,
чем столичные>.
О Некий священник-лигер" избрал темой своей пропове-
ди слова: , которые он пере-
вел.следующим образом: <Господи, избави нас от Бурбонов>.
О Г-на, интенданта" провинции и человека весьма глу-
пого, ожидают в приемной несколько посетителей, а он с озабо-
ченным видом сидит у себя в кабинете, двери которого рас-
пахнуты, и, держа в руках бумаги, важно диктует: <От нас,
Людовика, милостью божией короля Франции и Наварры, всем,
кто прочтет -после <р> буква <о>1 -грамоту сию, привет...
Остальное - как обычно>, - добавляет он, кладет бумаги и
выходит в приемную, являя собравшимся зрелище великого
человека, поглощенного бесчисленными и важными делами.
О Г-н де Монтескыо просил г-на де Морепа"" посодейство-
вать скорейшему рассмотрению его ходатайства - он притя-
<Извлеки нас, господи, из болота тинистого> (лет.).
- 224 -
зал на фамилию Фезанзак. <А куда спешить? - удивился
Морепа. - У графа дАртуа есть дети>. Разговор этот про-
исходил до рождения дофина.
О Однажды регент велел передать Дарону, первому про-"
зиденту бордоского парламента, чтобы тот подал в отставку.
Дарен письменно возразил, что его нельзя сместить иначе как
по суду. Регент, прочитав послание, вместо ответа начертал на
нем: <За этим дело не станет> - и отослал бумагу президен-
ту. Тот, зная, с кем имеет дело, немедленно написал прошение
об отставке. <
О Некий литератор одновременно писал поэму и вел тяж-
бу, от которой зависело его состояние. Ему задали вопрос, как
подвигается его поэма. <Спросите лучше, как подвигается моя
тяжба, - ответил он. - Я ведь теперь стал похож на того
дворянина, который, угодив под суд по уголовному делу, решил
не бриться, пока не выяснит, удержится ли у него голова на
плечах. Прежде чем притязать на бессмертие, я тоже хочу
узнать, будет ли у меня на что жить>.
О Г-н де Ла Реньер, который благодаря влиянию вель-
мож, наезжавших к нему поужинать, состоял директором почт
и откупщиком, одновременно, встал перед необходимостью от-
казаться от какой-нибудь из своих должностей. Эта альтерна-
тива грозила серьезно урезать его доходы, на что он и пожало-
вался одному из своих покровителей. <Боже мой, да разве при
ваших деньгах это что-нибудь изменит?> - простодушно уди-
вился тот. - Мы ведь не перестанем ужинать у вас только
потому, что вы спишете миллион в безвозвратные убытки>.
О Г-н, провансалец и отменный шутник, говаривал мне,
что, если государственная машина хорошо налажена, не так
уж важно, кто будет королем или даже министром. <Это соба-
ки, вращающие вертел: от них требуется одно - перебирать
лапами. Наделены они статью, понятливостью и чутьем или
не наделены, все равно вертел вращается и жаркое более или
менее съедобно>.
О Как-то раз в очень дождливое лето была устроена про-
цессия с молебствием о ниспослании сухой погоды. Едва из
храма вынесли раку святой Женевьевы" и процессия двину-
225
8 Ах<ж>мыаст1х,паи
лась, как начался ливень. <Святая ошиблась, - сострил епис-
коп Кастрский. - Она решила, что у нее просят дождя>.
О <Последние лет десять, - заметил М, - в нашей словес-
ности царит такой тон, что, на мой взгляд, приобрести литера-
турную славу - значит в некотором роде обесчестить себя.
Правда, она пока еще не влечет за собой столь же тяжких по-
следствий, как позорный столб", но и это лишь вопрос времени>.
О Разговор зашел о чревоугодии, которому предаются мно-
гие государи". <А что же еще делать в жизни бедным коро-
лям? - возразил добряк де Брекиньи. - Поневоле будешь
много есть>.
О Одну из герцогинь де Роган спросили, когда она рассчи-
тывает разрешиться от бремени. <Льщу себя надеждой, - от-
ветила она, - удостоиться этой чести месяца через два>. Она
недаром употребила слово <честь> - ей ведь предстояло ро-
дить Рогана.
О Некий шутник, побывав в балете и поглядев, как там
пляшут знаменитое корнелевское <Умереть!>", попросил Но-
верра" переложить на танцы <Максимы> Ларотфуко"".
О Г-н де Мальзерб советовал г-ну де Морепа убедить коро-
ля посетить Бастилию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110