ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Наверняка есть какое-нибудь
дело, которое можно им поручить, чтобы проверить, насколько они ему
преданы.
Мысли Уисса были прерваны грохотом мушкетного огня, раздавшимся в
самом зале. Несколько испуганных криков, и стало тихо. Все присутствующие
обернулись к выходу и увидели там полдюжины городских жандармов. Те
стояли, наведя свои ружья на толпу. Последователи Уисса в'Алёра оцепенели,
а сержант звонким голосом объявил:
- Горожане, немедленно расходитесь! - Жандарм взглянул на оратора. -
Господин Уисс в'Алёр, не так ли? Вы арестованы по обвинению в
подстрекательской деятельности против короля. Извольте следовать за нами.
Сержант и его люди зашагали по проходу, делившему зал на две части.
Никто не попытался их остановить. Зрители словно оцепенели.
Уисс стоял неподвижно, глядя на жандармов. Краем глаза он взглянул на
отца, бледного старика, исчерпавшего все свои силы. Рядом с Хорлом с ноги
на ногу переминался Бирс, неуверенно сжимая и разжимая свои кулачищи.
Оттуда тоже помощи ждать не приходилось. Оставалось надеяться лишь на
самого себя. Вот и настал момент проверить свою власть. в'Алёр глубоко
вздохнул и ответил сержанту звучным и сильным голосом:
- Я презираю вас, лакеи Возвышенных. Я плюю на паразитов и тиранов,
которым вы служите. Во имя народа я требую справедливости. Требую
возмездия. Справедливость и возмездие! - Он снова вскинул кулак и топнул
ногой об пол. Звук был таким же громким, как и мушкетный выстрел.
Казалось, этот звук разрушил оцепенение, сковавшее слушателей; те
стряхнули с себя паралич и разразились оглушительным ревом. Потом
повскакивали с мест, неистово зарычали и набросились на жандармов. Пара
неприцельных выстрелов, и мушкеты были вырваны у полицейских, а сами они
исчезли, поглощенные людской массой. Уисс в'Алёр с удовлетворением
наблюдал, как взлетают и опускаются приклады, мелькают палки, кулаки,
блещут клинки. Крики жертв были не слышны из-за ураганного гула
нападавших. Через несколько секунд жандармы оказались раздавлены,
растоптаны, разорваны на куски. Уцелел всего один - самый сильный и
молодой. Юный рекрут, всего каких-нибудь восемнадцати или девятнадцати
лет, чудом удержался на ногах. Удача или отчаяние помогли ему прорваться к
двери. Юноша скинул с себя нескольких самых цепких смутьянов и бросился
бежать из склада. Торжествующие победители, возможно, дали бы ему спокойно
уйти, если бы некая дьявольская сила не заставила Уисса в'Алёра крикнуть:
- Поймайте его, друзья мои! Смерть врагам народа!
Толпа не задумываясь повиновалась. Она выкатилась на улицу и в
тусклом свете уличных фонарей с ревом погналась за юношей.
Тот бежал в сторону полицейского участка Восьмого округа. Промчавшись
по извилистым улочкам, он достиг заветной двери на целую минуту раньше,
чем его преследователи. Захлопнув за собой массивную дверь и задвинув
засов, жандарм поднял тревогу, призвав к оружию дюжину своих товарищей.
Несколько мгновений спустя сторонники Уисса в'Алёра заколотили в стены и
двери. Преграда лишь еще больше распалила их ярость.
Какое-то время толпа осыпала блокгауз оскорблениями и камнями. Но
окованные железом дубовые двери стояли прочно. Затем из узких бойниц
второго этажа раздались выстрелы, и двое нападавших рухнули. Остальные
шарахнулись в стороны. И тут самому предприимчивому из мятежников пришло в
голову поджечь дом. Из близлежащей конюшни натащили соломы, сложили ее по
всем четырем стенам и подожгли. Заплясали языки пламени, клубы едкого дыма
окутали участок. Наконец деревянные стены загорелись, и толпа ликующе
завыла. Многие взялись за руки и пустились в пляс. Люди радостно
обнимались, потом хором запели, размахивая кулаками.
- Возмездие! Возмездие! Возмездие!
Попавшие в ловушку жандармы не могли больше выносить жара и дыма. Еще
несколько минут - и они бы задохнулись. Двери распахнулись, и тринадцать
кашляющих, вытирающих глаза защитников вышли наружу; старший держал в
руках белый флаг. Но толпа не обратила на него внимания и накинулась на
жандармов. Все они погибли - одних забили до смерти, других вздернули на
фонарях. После этой победы мятежники еще долго плясали и пели возле
пылающего блокгауза. В ту летнюю ночь Восьмому округу повезло - ветра не
было, и пожар не перекинулся на соседние дома.
Шли часы, и силы толпы стали иссякать. Возбуждение сменилось
смятением, физической и эмоциональной усталостью. Не хватало
вдохновляющего присутствия Уисса в'Алёра, а каждая минута приближала
появление Усмирителя толп. Что бы там ни говорил Уисс, ни один из
мятежников не хотел бы встретиться лицом к лицу с шерринским Усмирителем.
Потихоньку толпа стала расходиться. Когда Усмиритель и его свита прибыли
на место происшествия, там остались лишь окровавленные трупы.
Уисс в'Алёр узнал обо всем только на следующий день. После того, как
его сторонники бросились в погоню за жандармом, он остался в складском
помещении один - если не считать двух родственников и пяти убитых
полицейских. Хорл и Бирс присоединились к недавнему оратору Бирс
раскраснелся, его глаза, обычно такие невыразительные, горели от волнения
и восхищения. Сжатая в кулак ручища ритмично рассекала воздух.
- Ух, и здорово вы их, кузен Уисс! Вот это да!
Уисс снисходительно улыбнулся, но его требовательный взгляд был
устремлен на отца. Тот молчал. Он казался потрясенным, подавленным, чуть
ли не сломленным.
- Ну? - подступил к нему Уисс. - Что скажешь?
- Надо побыстрее уходить отсюда, - пробормотал Хорл после паузы, так
и не взглянув на сына. - За тобой теперь станут охотиться. Нужно получше
спрятаться.
- Нужно, так спрячусь. - Уисс с улыбкой оглядел зал, по которому все
еще ползали багровые клубы пара - напоминание о ярости толпы. Они были
видны только отцу и сыну. Уисс глубоко вздохнул, выпрямился и расправил
плечи. - Спрячусь. Но ненадолго.

9
Долгое хлопотливое лето наконец подошло к концу. Словно была сброшена
толстая перина жаркого воздуха, давившая на Шеррин. Наступили прохладные
длинные ночи, а дни, прежде удушливые, сменились сносными, потом
приятными, затем и вовсе чудесными. Пришло прекраснейшее из времен года, и
ветерок, влетавший в открытое ландо Цераленн по Рувиньяк, бодрил и сулил
перемены.
"Перемены мне не нужны, я не хочу их, - сказала себе Элистэ. - Все и
так прекрасно".
Ландо проехало под старой мраморной аркой и покатилось по проспекту
Парабо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238