ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 

А среди подношений перечислялись куски парчи и атласа, свиные туши, вино и печенье, пузанки и прочая маринованная рыба, куры и гуси. Подношения в зависимости от их цены значились под особыми рубриками.
Но не будем больше говорить, как ждали хозяина Ин Боцзюэ и Хань Даого, а расскажем о Хуатуне.
Он пошел к Цзиньлянь.
- Сестрица, батюшка здесь? - спросил он Чуньмэй.
- Куда тебя несет, рабское твое отродье! - заругалась Чуньмэй.
- Тебя черт попутал, что ли? Ишь, влетел! Разве не знаешь, батюшка у Шестой просиживает?
Хуатун побежал к Пинъэр. На террасе он заметил Сючунь.
- Батюшка здесь? - осторожно спросил ее слуга. - Батюшка Ин и дядя Хань прибыли. В кабинете ждут.
- Да, батюшка здесь, - отвечала Сючунь. - Смотрит, как матушка распашонку шьет.
Надобно сказать, что Симэнь принес Пинъэр кусок ярко-красного атласа и кусок шаньсийского шелка цвета зеленого попугая и велел сшить ребенку рубашечки и распашонки, халатик и шапочку.
На ярко-красном ковре, разостланном на крапленой золотом кровати лежал оберегаемый кормилицей младенец. Рядом с утюгом в руке стояла Инчунь. Вошедшая Сючунь потихоньку взяла ее под руку и повела в сторону.
- Чего ты меня тащишь? - спросила Инчунь. - Из-за тебя еще уголь из утюга на ковер выскочит.
- Куда ты ее ни с того ни с сего уводишь, а? - спросила Пинъэр.
- Хуатун говорит: дядя Ин пришел, хотел бы с батюшкой поговорить, - пояснила Сючунь.
- Вот рабское отродье! - заругалась Пинъэр. - Если зовут, так и скажи. Зачем же за рукав-то тянуть?
- Скажи Хуатуну, пусть подождут, а я сейчас, - сказал Симэнь.
Он дождался, пока Пинъэр кончила кроить, и направился в кабинет. Его поклоном встретили Ин Боцзюэ и Хань Даого. Сели. Хань пристроился сбоку. Хозяин велел Хуатуну подать чай. Вскоре появились резные лаковые чашечки с серебряными ложками. После крепкого чаю с медовыми лепешками посуду убрали, и Ин Боцзюэ обратился к Хань Даого:
- Брат Хань, ну что у тебя? Говори господину.
- Что у тебя случилось? - спросил Симэнь.
- Уличные лоботрясы, - начал, наконец, Хань Даого, - не знаю, как их, негодяев, зовут…
- Дружище! - прервал его Ин Боцзюэ. - Срежь мясо, тогда и остов покажется. Ну, куда завел?! Не то говоришь! Выложи перед господином всю подноготную, откровенно, как было. Одним словом, брат Хань часто в лавке ночует, дома никого нет, одна жена и дочка. И вот пронюхали соседские оболтусы и давай приставать, жену дразнить. Надоело брату, Ханю Второму, такое издевательство. Приходит он в дом и отчитывает хулиганов, а они взяли да избили его до полусмерти, связали с невесткой и в околотке заперли. Завтра грозятся к уездному правителю господину Ли отправить. Вот он ко мне со слезами и прибежал, упросил с тобой, брат, поговорить. Хоть бы, говорит, жену отпустили. - Ин Боцзюэ обратился к Ханю: - А ну-ка, покажи господину свою просьбу! Авось направит посыльного, уладит твое дело.
Хань Даого вынул из рукава просьбу и, опустившись на колени, промолвил:
- Умоляю, ваша светлость, помогите бедному человеку! Внемлите просьбам дяди Ина. По гроб не забуду вашей милости.
- Встань, прошу тебя! - сказал Симэнь и протянул руку.
«Обвиняемая, урожденная Ван, взывает Вашу светлость проявить справедливость и умоляет о пощаде…», - говорилось между прочим в бумаге.
- Не то надо писать! - сказал Симэнь. - Указывать надо было одного Ханя Второго. - Симэнь обернулся к Ин Боцзюэ: - Я в управу сам напишу, а околоточному надо будет наказать, чтобы исправил список обвиняемых и привел их для расследования ко мне в управу.
- Кланяйся почтенному господину, брат Хань, - сказал Ин Боцзюэ. - Видишь, как дело оборачивается.
Хань Даого пал ниц перед Симэнем.
- Позови-ка, да побыстрее, старшего посыльного, - крикнул хозяин Дайаня.
Вскоре появился одетый в синее посыльный и застыл, ожидая приказаний. Симэнь подозвал его поближе.
- Пойдешь в Кожевенный переулок, к приказчику Ханю, - говорил Симэнь, - узнаешь, в каком околотке задержанные, а околоточному передашь наше распоряжение: чтобы сейчас же освободил Ван, уточнил имена бездельников и исправил список, а завтра же чтоб доставил задержанных ко мне в уголовную управу. Я сам буду их судить.
- Слушаюсь! - крикнул посыльный и удалился.
- Ступай-ка и ты с ним, брат Хань, доводи свое дело до конца, - посоветовал приказчику Ин Боцзюэ. - А мне еще с господином поговорить нужно будет.
Хань Даого еще раз поблагодарил хозяина и пошел с посыльным к себе в Кожевенный переулок, а Симэнь с Ин Боцзюэ остались в Зимородковом павильоне. Дайань накрыл стол.
- Попроси старшую госпожу подогреть коричную настойку с лотосами - ту, что его сиятельство Лю вчера с гончаром прислал, - велел Симэнь. - Мы разопьем ее с дядей Ином. Да и маринованного пузанка пусть приготовит.
При упоминании пузанка Ин Боцзюэ всплеснул руками.
- Ах, брат, я и не поблагодарил тебя за отличных пузанков, которых ты мне подарил. Одного я отправил брату, от другого часть дочке послал, а часть велел жене нарезать маленькими кусочками, залить красным маринадом - нашелся у нее старый - да маслица подбавить для духу и положить в черепичный горшок. Глядишь, я утречком иль вечерком когда полакомлюсь, а может, гость какой пожалует, ему на тарелочке подам, чтоб только ты, брат, не обманулся в своем великодушии.
- Это, видишь ли, брат его сиятельства Лю, - пояснил Симэнь, - сотник Лю, в бытность свою лесничим на Хуанхэ нажил состояние, купил поместье в пяти ли от города, ну и воздвиг себе дом из императорского леса. И вот нам в управе на днях пришлось его делом заняться. По настоянию Ся Лунси его следовало оштрафовать на сотню лянов и передать дело в суд. Тогда его сиятельство Лю сам поспешил ко мне с сотней лянов, просил устроить. А я ж ведь и сам торговлей занимаюсь, на жизнь не жалуюсь. Мне, по правде сказать, эти деньги не в диковинку. Больше того, мы с его сиятельством друзья. Он мне то и дело подарки присылает. Не терять же из-за этого дружбу! Я с него ни гроша не взял, велел только той же ночью дом сломать, а его слуге, Лю Третьему, всыпал двадцать палок. На том все и кончилось. Его сиятельство так был тронут моим великодушием! Прислал свиную тушу, жбан лотосовой настойки собственного изготовления и два бочонка маринованных пузанков весом сорок цзиней, а в придачу два куска узорной парчи и атласа. Лично приезжал, меня благодарил. Наша дружба теперь стала еще тесней, а деньги свое дело сделали.
- Тебе, брат, эти деньги, конечно, не в диковинку, - заметил Ин Боцзюэ. - А господин Ся из военных. Нет у него твердой почвы под ногами. Не сорвет, так и не проживет. А тебе, брат, за это время, должно быть, вместе с ним не одно дело решать приходилось, а?
- Да, приводилось вместе разбирать и большие дела, и пустяки, - отвечал Симэнь. - Все бы ничего, если б не его алчность и лихоимство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522