ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 

Стройное пение, казалось, размягчило бы и камень, разогнало бы и тучи.
- Хоть бы чаркой их угостил, а то только петь заставляешь, - обратился к Боцзюэ Симэнь, когда певицы смолкли.
- Ничего! - протянул Боцзюэ. - Не помрут, небось. Пусть хоть навзничь лягут или вытянутся в струнку, пристроятся на боку или на одной ноге стоят, как петухи, я дело справлю. Или вот еще штучки-случки: конь ретивый скачет по полю, дикий лис мотает шелк, подносит фрукты обезьяна, а рыжий пес, знай, лапу подымает, бессмертный указует путь, полководец полагается на арьергард, подпорка ночью устремилась к дереву. Вот, брат - свидетель, выбирайте любую.
- Сказала б я тебе, Попрошайка проклятый! - заругалась Айсян. - Чтоб тебе ни дна ни покрышки, болтун несчастный!
Боцзюэ поставил на поднос три чарки.
- Пейте, дочки! - говорил он. - Сам чарку к губам поднесу. А не будете, вином оболью.
- Я нынче не пью, - заявила Айсян.
- А я выпью, - сказала Айюэ, - но с одним условием: ты сперва встанешь передо мной на колени и получишь пощечину.
- А ты что скажешь, Иньэр? - спросил Боцзюэ.
- Мне что-то нездоровится, - отвечала певица. - Ладно, выпью полчарки.
- Слушай, Попрошайка! - предупреждала Айюэ. - Если не встанешь на колени, хоть век упрашивай, пить не буду.
- Встаньте же, батюшка, ради шутки встаньте, - просил Хуан Четвертый. - Может, она и смилуется.
- Простить не прощу, - отвечала Айюэ. - Дам пару пощечин и тогда осушу чарку.
- Вот ведь негодница! - ворчал Боцзюэ. - Хоть бы почтенного учителя Вэня постеснялась. Пристала с ножом к горлу.
Однако ему ничего не оставалось делать, и он опустился на колени. Айюэ не спеша засучила расшитый рукав, из-под которого показались тонкие, как стрелки лука весной, пальчики.
- Попрошайка проклятый! - заругалась она. - Будешь еще мне грубить, а? Дай слово, да во всеуслышание! А то пить не буду.
- Нет, я больше не посмею грубить тебе, Айюэ, - громко поклялся припертый к стенке Боцзюэ.
Айюэ дала ему две пощечины и осушила кубок.
- Вот потаскушка! - вставая, ругался Боцзюэ. - Нет у тебя ни совести, ни сочувствия. Все до дна выпила, хоть бы глоток оставила.
- Встань еще на колени! - говорила Айюэ. - Угощу.
Она наполнила до краев кубок и со смехом опрокинула его Боцзюэ прямо в рот.
- Негодница! - заругался Боцзюэ. - Весь халат залила. Я ж его первый раз надел. Придется с твоего возлюбленного взыскать.
После шуток все вернулись на свои места. Пришло время зажигать огни. Угощения кончились. Дайаня, Циньтуна, Хуатуна и Ин Бао угощали горячими кушаньями, вином и сладостями в покоях хозяйки.
Подали фрукты. Оттеснив сюцая Вэня, Боцзюэ хватал их со стола и отправлял в рот, а потом стал прятать в рукав.
Симэнь велел подать кости и предложил сюцаю Вэню начать игру.
- Что вы, что вы, почтеннейший сударь! - отказывался сюцай. - Вы начните.
Сели Симэнь и У Иньэр. Под пение четырех певиц было брошено двенадцать костей, и Симэнь выиграл. Все осушили по чарке. Иньэр обернулась к Вэню и Боцзюэ и выиграла у них партию. Айсян поднесла Симэню чарку вина, и они стали играть на пальцах. Потом Айюэ выиграла у Симэня, а Иньэр поднесла Ли Чжи и Хуану Четвертому по чарке.
Айюэ удалилась в спальню и вскоре появилась в новом одеянии. В узорной парчовой накидке, на которой красовались пробивающиеся сквозь дымку языки пламени, в бирюзовую крапинку бледно-желтой юбке из ханчжоуского шелка с золотою бахромой по подолу, из-под которой виднелись расшитые цветами панталоны и остроносые, похожие на клюв феникса, ярко-красные туфельки, она выглядела настоящей красавицей. В обрамлении мягкой выдры и пушистого зайца напудренное личико Айюэ казалось при свете огней еще более белым и нежным.
Только поглядите:
Облик девы беспечной
При полночной луне
Белизной - безупречный,
Словно снег по весне.
Глаз сверканье подвижных,
Полукружье бровей,
Губы пухлые, вишни
И сочней и алей!
Ты стройна и изящна,
Как бамбук молодой, -
Как скульптурка из яшмы,
Фитилёк златой.
Грудь вздымается нежно -
Абрикос налитой…
Ночь любви неизбежна,
Обопрись на ладонь!
Айюэ сразу покорила Симэня. Захмелевший гость вдруг вспомнил Ли Пинъэр, которая, явившись во сне, наказывала ему не пристращаться к ночным пирушкам, встал из-за стола и вышел по нужде. Хозяйка тотчас же кликнула служанку и велела проводить гостя с фонарем. Айюэ тоже вышла за ним вслед и поднесла тазик с водой. Когда Симэнь вымыл руки, Айюэ взяла его за руку и повела к себе в спальню, где в полуоткрытое окно светила луна, а в серебряных подсвечниках уже ярко горели свечи. Было тепло как весной. Благоухали мускус и орхидеи. Расшитый облаками шелковый полог закрывал постель.
Симэнь снял верхний халат и, оставшись в легком белом одеянии, разместился вместе с Айюэ на кровати.
- Вы, батюшка, сегодня у нас заночуете, да? - спросила Айюэ и положила ноги ему на колени.
- Нет, домой поеду, - отвечал Симэнь. - Во-первых, здесь Иньэр - неудобно, а кроме того, я лицо официальное, чиновное, а мы инспектора ждем. Как бы не нажить неприятностей. Уж я лучше как-нибудь к тебе днем загляну, ладно? Да, от души благодарю тебя за крендельки. Правда, целый день я тогда себе покою не находил. Ведь такие готовила только покойная Шестая. А после нее никто из домашних не умеет.
- Но их сделать большого труда не составляет, - заверила его Айюэ. - Надо только составные части правильно положить. Я тогда немного приготовила. Вам они, знаю, нравятся, вот я и велела Чжэн Чуню отнести. А орехи я сама нагрызла и у платка на досуге кисти выделала. Орехи, слыхала, Попрошайка Ин чуть не все съел.
- А чего ты хочешь от бесстыжего Попрошайки! - говорил Симэнь. - Не успел я оглянуться, как он сгреб пригоршней. Мне только попробовать удалось.
- Ишь какой он ловкий! - негодовала Айюэ. - Только я и мечтала его ублажать! Да! Я вам, батюшка, очень благодарна за сливы в мундире. Видели бы вы, как они понравились нашей матушке. Она как раз простудилась и всю ночь кашляла, нам покоя не давала. Но стоило ей взять в рот эту сливу, как сразу же появилась мокрота, и она успокоилась. Так что нам с сестрицей их немного перепало. Мамаша у нас вместе с банкой забрала, и мы, разумеется, не решились у нее спросить.
- Не огорчайся! - успокоил ее Симэнь. - Я вам завтра еще банку пришлю.
- А с Гуйцзе вы на этих днях виделись? - поинтересовалась Айюэ.
- Нет, с самых похорон ее не видел.
- А в пятую седмицу она что-нибудь вам прислала?
- Да, с Ли Мином.
- У меня к вам, батюшка, дело есть, - заговорила наконец певица. - Только если вы будете держать в тайне…
- Что такое? - спросил Симэнь.
Айюэ замялась.
- Нет, не скажу, а то сестры попрекать начнут, - после раздумья вымолвила Айюэ. - Скажут, за глаза сплетни распускаю. Неудобно.
Симэнь обнял ее.
- Ну скажи, в чем дело, - просил он. - Говори уж, болтушка, никому не передам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522