ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 


- Будет вам волноваться! - уговаривал его хозяин. - Нисколько он не обидится. Ведь сказано: «Не радей о службе, на которую не уполномочен». До вас ли ему?! У него своих забот не оберешься. Одна кладовая государевой свиты чего стоит!
И без лишних слов Хэ И отпустил Дайаня и конных всадников выпить и закусить, а солдат за вещами. Те взяли веревки и коромысла и отбыли к секретарю Цую.
- У меня вот еще какое к вам дело, сударь, - обратился к гостю Хэ И. - Ежели племяннику придется с вами служить, не могли бы как-нибудь подыскать ему дом? Он бы тогда и семью с собой захватил. Пока он один с вами поедет. Простите, что прибавляю вам хлопот. А семья у него небольшая. Два-три десятка человек с прислугой.
- А кто же будет присматривать за этим домом после отъезда Тяньцюаня? - поинтересовался Симэнь.
- Здесь я поселю моего второго племянника Хэ Юнфу, - пояснил хозяин. - Сейчас он живет в поместье.
- Какой же дом, позвольте узнать, вы намерены приобрести для Тяньцюаня?
- Думаю, лянов за тысячу подошел бы.
- Ся Лунси собирается продать свой дом, - подхватил Симэнь. - Он ведь остается в столице. Вот бы Тяньцюаню подошел. Убили бы сразу двух зайцев. Прекрасный дом! Семь комнат по фасаду, пять построек вглубь. Пройдя через внутренние ворота, сразу попадаешь в громадную залу с двумя флигелями рядом. Их венчают фигурные крыши, а сзади располагаются жилые постройки обвитые цветами беседки и разные строения, вокруг которых проходят и дорожки. Словом, есть где разместиться. Как раз для Тяньцюаня!
- И дорого он запрашивает? - спросил Хэ И.
- Говорил, тысячу триста платил, - отвечал Симэнь. - Правда, он сзади пристройку возвел и беседки. Вы сами назначьте цену, ваше сиятельство.
- Нет уж, я вам доверяю, - отозвался хозяин, - Как вы договоритесь, так и порешим. Может, пока я дома, и направим к нему посыльных, пусть счет напишет, а? Такой случай нельзя упускать. И племяннику сразу будет, где остановиться.
Немного погодя Дайань со слугами принес вещи Симэня.
- А Бэнь Дичуань и Ван Цзин вернулись? - спросил его хозяин.
- Ван Цзин пришел, а Дичуань с паланкином задержался, - отвечал Дайань.
- Послушай-ка, вот какое дело, - зашептал на ухо слуге Симэнь. - Принеси мою визитную карточку. Надо будет поблагодарить господина Ся и попросить у него счет на дом. Его сиятельству нужно. И Бэня с собой возьми.
Слуга удалился. Немного погодя вместе с Дайанем явился и Бэнь Дичуань, в темном одеянии и в шапочке.
- Его сиятельство господин Ся вам низко кланяется, - заговорил Бэнь Дичуань и протянул счет. - Раз, говорит, его сиятельство пожелали, ему неловко назначать цену. Вот просили передать первоначальный счет. А насчет пристроек, хотя они и стоили немалых денег, говорит, как батюшка распорядится.
Симэнь протянул счет Хэ И. В нем значилась сумма: тысяча двести лянов серебра.
- Дом неновый, - заговорил Хэ И. - Наверняка что-то обветшало, потребуется ремонт … Но, доверяя вам, сударь, я готов дать указанную сумму. Тем более по случаю вступления на службу племянника.
Бэнь Дичуань тотчас же опустился на колени.
- Совершенно верно вы изволили заметить, ваше сиятельство! - говорил он. - Исстари повелось:
Кто денег не жалеет -
Поместьями владеет.
В нем сменится хозяев сто,
И всяк - по-своему устрой.
Слова Бэня привели Хэ И в восторг.
- А ты, речистый, кто же будешь? - спросил он. - Да, большому человеку не пристало о малых затратах сожалеть. Что верно - то верно. - Хэ И обернулся к Симэню. - Как его зовут?
- Это Бэнь Дичуань, мой приказчик, - отвечал Симэнь.
- Так нам незачем и посредника искать, - решил Хэ И. - Ты посредником и выступишь. Раз нынче счастливый день, надо, не откладывая, и расплатиться.
- Ваше сиятельство, сегодня поздно, - заметил Симэнь. - Может, завтра утром?
- Нет, мне в пятую ночную стражу надлежит быть при дворе, - объяснил придворный. - Завтра ведь торжественный выезд Его Величества. Так что не стоит откладывать. Сегодня и завершим сделку.
- А когда, позвольте узнать, выезжает Его Величество? - поинтересовался Симэнь.
- К алтарю отбывают в полдень, - объяснил Хэ И. - В третью ночную стражу свершится торжественный обряд принесения жертв, а ровно в предрассветный, третий час инь в государевом дворе будет устроена трапеза, после чего состоится большая аудиенция, на которой Его Величество соизволит принять благодарность от верноподданных и поздравления с наступлением зимы. На другой день столичные чины гражданской и военной службы приглашены на пир Счастливого Свершения. Вы же как чиновники с мест после большой аудиенции будете свободны.
Хэ И велел племяннику принести из задних покоев двадцать четыре полновесных слитка серебра. Их уложили в коробы, в которых обыкновенно носят продукты, и двое слуг вместе с Бэнь Дичуанем и Дайанем отправились к секретарю Цую, чтобы вручить Ся Лунси. Обрадованный Ся сам написал купчую и передал ее Бэню.
Хэ И тоже остался доволен сделкой и одарил Бэня десятью ленами, а Дайаня и Ван Цзина тремя лянами каждого.
- Этих малых не стоило бы баловать, - заметил Симэнь.
- Ничего, на сладости пригодятся, - отвечал Хэ И.
Приказчик и слуги земными поклонами поблагодарили придворного. Тот велел их угостить.
- Я вам очень признателен, сударь! - Хэ И поклонился Симэню.
- Что вы, ваше сиятельство! - воскликнул Симэнь. - Я к вашим услугам.
- Надеюсь, вы поговорите с ним, - продолжал Хэ И. - Не мог бы он пораньше освободить дом? Тогда б племянник перевез и семью.
- Поговорю, непременно поговорю, - заверил его Симэнь. - Думаю, ждать долго не придется. Пока господин Хэ поживет в управе, а как освободится, так и переедет. А там и семью перевезет.
- Уборку и ремонт, думаю, надо будет отложить до нового года, - говорил Хэ И. - Прежде семью переправить. Чего хорошего в управе проживать?!
Пока они говорили, настала вторая ночная стража.
- Простите, вам, должно быть, пора на отдых, ваше сиятельство, - заметил Симэнь. - Я тоже выпил порядком.
Хэ И простился с гостем и направился в дальние покои, а Хэ Юншоу заказал музыку и посидел немного с Симэнем за столом.
После метания стрел в вазу они разошлись.
Симэнь прошел в задний сад, где прямо на северной стороне располагалась библиотека из трех комнат. С одной стороны от нее возвышалась белая стена, с другой стороны к ней примыкала терраса среди стройных ив. Рядом красовалось озерцо с причудливыми камнями по берегам, кругом в больших вазах цветы и декоративные деревца.
В библиотеке ярко горели красные свечи. Парчовые шторы и низкие ширмы с позолотой отделял ложе. Пышную высокую постель закрывал полог. Кругом царили порядок и тишина. Были низко спущены занавеси. В жаровне горел уголь, всюду стояли дорогие вазы. Из курильниц струилось благоухание ароматных трав и мускуса. Хэ Юншоу все еще беседовал с Симэнем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522