ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 


Он и на дне девицу сыщет,
И в облаках.
Таращит на меня глазища,
Вгоняет в страх.
Шутник он лихой и проказник -
Ученый муж.
Меня разыграл он и в праздник
Сорвал свой куш.
На мотив «Властитель эликсира бессмертия»:
Приманить Гунсунь Хуа - бесплодная цель,
Он кичливый придворный мудрец.
Расшумелся вельможа в Восточном дворце,
И актеров прогнал под конец.
Драгоценные кубки аж вдребезги бьет,
Топчет оземь парчовые шторы.
Там светильников яркий прощальный полет,
Под мечом и зловещим и скорым.
Заключительная ария:
Мой возлюбленный храбр и, как Небо, велик,
Как Вэньцзюнь, я, тщедушная, в страхе дрожу.
Как старик Чжо Вансунь, милый вспыльчив и лих,
Зато любит меня, точно Сыма Сянчжу.
Гостьи на радостях прикололи Юэнян, госпоже Цяо и Пинъэр цветы и, угощая вином, поздравили их. Снова накрыли столы, и повара подали фруктовые пирожные в виде снежинок со знаками долголетия и бульон с двуглавыми лотосами, которые плавали на его поверхности, словно на пруду. Потом появилась искусно нарезанная ветчина.
Восседавшая на почетном месте довольная Юэнян позвала Дайаня и одарила поваров куском красного шелка, по куску получили и обе певицы. Все они земными поклонами благодарили Юэнян.
Госпожа Цяо никак не хотела, чтобы гостьи расходились, и еще задержала их в задней зале, где угостила всевозможными сладостями и фруктами. Только с наступлением первой ночной стражи Юэнян удалось откланяться.
- Прошу вас, дорогая свашенька, завтра пожаловать к нам, - приглашала Юэнян госпожу Цяо. - Смею надеяться, вы не побрезгаете снизойти к нашему скромному жилью.
- Очень вам признательна, свашенька, - отвечала госпожа Цяо.
- Хозяин говорил о приглашении. Только, может, лучше уж в другой раз прийти, а то неудобно будет…
- Ну что вы, свашенька! У нас завтра будут только свои, - уговаривала ее Юэнян, а потом, обернувшись к старшей невестке У, продолжала: - Останьтесь, а завтра вместе со свашенькой и придете.
- Насчет завтрашнего приема решайте сами, свашенька Цяо, - заметила госпожа У, - но пятнадцатого будет день рождения вашей свашеньки, и тогда вы уж должны непременно ее навестить.
- Вот в день рождения дорогой свашеньки я не посмею отказаться, - поддержала ее госпожа Цяо.
- Одним словом, свашеньку я на вас оставляю, - сказала Юэнян.
Настояв на том, чтобы старшая невестка У заночевала у госпожи Цяо, Юэнян откланялась и взошла в паланкин. Двое солдат шли перед паланкином с большими красными фонарями, его сопровождали двое слуг, тоже несших фонари. За паланкином Юэнян вытянулись гуськом носилки Ли Цзяоэр, потом Мэн Юйлоу, Пань Цзиньлянь и Ли Пинъэр. В отдельных носилках расположились Хуэйсю и кормилица Жуи с закутанным в красное шелковое одеяльце Гуаньгэ на руках. Чтобы младенец не простудился, в носилках топилась жаровня. Их сопровождали несколько слуг.
Когда жены прибыли из гостей, Симэнь Цин пил вино в покоях Юэнян. Они приветствовали хозяина сложенными руками, а служанки отвесили земные поклоны. Когда жены расселись, Юэнян рассказала Симэню о помолвке.
- А кто да кто пировал? - выслушав ее, спросил Симэнь.
- Жена ученого Шана, жена церемониймейстера Чжу, сватьюшка Цуй и две племянницы, - отвечала Юэнян.
- Помолвка - дело неплохое, - заметил Симэнь. - Только не чета нам теперь эти Цяо.
- Это моя невестушка постаралась, - объясняла Юэнян. - Увидала, как их дочка с нашим Гуаньгэ под одним одеяльцем друг с дружкой играют, нас позвала. Чем, говорит, не пара. Потом за стол сели и не успели как следует обговорить. Так и состоялась помолвка. Тут я слугу-то и послала, чтоб тебе сказал и цветы с фруктами принес.
- Породнились так породнились, - продолжал Симэнь. - Только не больно они нам подходят, вот в чем дело. Цяо - человек богатый, я ничего не говорю. Но ведь он всего-навсего торговец, хотя и именитый, но простолюдин. А мы с вами теперь особы знатные… Я в управе служу. Ну, как он к нам явится в своем мужичьем рубище? Хорошо ли его принимать, когда кругом знать? Как я буду с ним рядом сидеть? На днях вон Цзин Наньцзян своего свата ко мне присылал. Тоже помолвки добивался. Дочка у него пяти месяцев, ровесница нашему Гуаньгэ. Но у нее мать умерла, да и была не первой женой. Я так и не дал согласия. А тут, извольте, уж и устроили…
- Тебе не по душе, что она не у старшей родилась, - вставила вышедшая вперед Цзиньлянь. - Что ж теперь собираешься делать? У Цяо ведь тоже не от старшей. Нашла коса на камень. Одна другого стоит. И хватит, по-моему, судить да рядить.
- А тебя кто спрашивает, потаскуха проклятая? - закричал на нее разгневанный Симэнь. - Только тебя тут не хватало! Люди о деле говорят, а она со своим языком вылезает.
Цзиньлянь вся вспыхнула и поспешила к двери.
- Нет у меня, оказывается, тут никакого права слово вымолвить, - говорила она. - А еще упрекают, будто только одна я и говорю.
Надобно сказать, дорогой читатель, что Цзиньлянь стало не по себе еще на пиру, когда при ней заговорили о помолвке, а потом украсили Юэнян, госпожу Цяо и Пинъэр цветами. Когда же ее урезонил Симэнь, она и вовсе из терпенья вышла, убежала в комнату Юэнян и расплакалась.
- А где же госпожа У? - спросил Симэнь.
- Свашенька Цяо завтра не хотела приходить, - объясняла Юэнян. - У вас, говорит, будут знатные дамы. Вот я невестку и попросила у нее остаться - чтоб они вместе пожаловали.
- А я тебе о чем говорил! - опять начал Симэнь. - И куда мы ее завтра посадим? Вот неловко будет!
Пока они это обсуждали, Юйлоу вошла в комнату, где сидела заплаканная Цзиньлянь.
- Ну, чем ты недовольна? - спрашивала Юйлоу. - Не обращай внимания. Пусть болтает.
- Ты ж сама свидетельница, - начала Цзиньлянь. - Что я такого сказала? Ту, говорит, младшая жена родила. А дочку Цяо, спрашиваю, которая родила? Тоже ведь младшая. И чего тут притворяться? Кого он обманывать собирается, насильник проклятый? Чтоб ему ни дна ни покрышки! Глазищи свои выпучил и давай меня обзывать. А спроси - за что? Почему это он мне слова сказать не даст? Ей он отдался, изменник! Ну, посмотрим, чем она ему отплатит. У невесты хоть кровь самого Цяо течет. Хотела бы я знать, чей наш женишок. Совсем приблудный. А ведь сколько разговору. Как же! Как бы не прогадать, какую бы познатнее заполучить! Еще на мне зло срывают. Какое, дескать, мое собачье дело. Подумаешь, сокровище выродила! От горшка два вершка, ссаные пеленки! И тоже про женитьбу толкуют. Деньги им девать некуда, вот они и бесятся. Радуйтесь! Чтоб ему все пеленки сгноить, чтоб его собаки загрызли! Ликуйте! Хорошо помолвки устраивать. Посмотрим, что будет, когда срок придет. Не угас бы светильник! Как глаза не три, все равно вперед не заглянешь. Пока довольны. Что годов через пять скажете?
- Народ теперь хитрый пошел, - поддержала ее Юйлоу. - Так опрометчиво никто не поступает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522