ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 


Ин Боцзюэ поднялся наверх. Симэнь и Се Сида играли третью партию в двойную шестерку. Появились певцы Ли Мин и У Хуэй и отвесили земные поклоны.
- Прекрасно! - воскликнул Ин Боцзюэ. - Кстати пришли! Откуда вы? Кто вам сказал, что мы тут пируем, а?
Стоявший на коленях Ли Мин, прикрывая рот, объяснял:
- Мы с ним к батюшке пошли, а нам сказали, что батюшка здесь пирует. Вот мы и пришли вас усладить.
- Чудесно! - сказал Симэнь. - Дайань! Ступай дядю Ханя пригласи.
Вскоре явился Хань Даого и, раскланявшись, сел.
Накрыли столы. Повар принес новогодние блюда и вино. Циньтун из медного кувшина наполнял кубки. На почетных местах для гостей уселись Ин Боцзюэ и Се Сида, Симэнь занял место хозяина, а Хань Даого устроился сбоку. Когда налили вино, велели Дайаню приглашать певиц. Вскоре плавной походкой, не спеша поднялись наверх Хань Юйчуань и Дун Цзяоэр и склонились в земном поклоне с полуоборотом к гостям.
- Кого, думаю, позвали, а это, оказывается, вас, потаскушек, - заругался Боцзюэ. - Я же вас звал. Почему не явились? Ишь, возгордились! Проучить вас надо как следует. Не то совсем от рук отобьетесь.
- Нас, брат, не испугают никакие ваши бесовские проделки! - засмеялась Дун Цзяоэр.
- Любимая наложница, говорят, себя стеной из звериных голов обнесла, - сказала Хань Юйчуань. - Все зло отогнать хотела, да урода и выродила.
- Куда ты, брат, их назвал? - спрашивал Ин Боцзюэ. - Нам У Хуэй с Ли Мином споют. А эти потаскухи зачем явились? Гони их в шею! Они в такой праздник заработают. Выпроваживай скорей! А то гостей упустят, без гроша останутся.
- Что-то уж больно ты тут распоряжаешься! - оборвала его Хань Юйчуань. - Не ты нас звал и не к тебе пришли. Разорался. И не стыдно?
- Ишь, какая задира! - не унимался Боцзюэ. - Кому ж ты петь собираешься, а?
- Тебя, брат, должно быть, в бочку с уксусом сажали, вот тебя и забирает, - говорила Хань Юйчуань.
- Это тебя забирает, потаскуха проклятая. Погоди выйдем, я тебе покажу. От меня не уйдешь. Не так, так этак возьму.
- Это каким же манером? - полюбопытствовала Дун Цзяоэр.
- А вот каким. Околоточному донесу, чтобы вас забрал за хождение по ночам. А на другой день господину Чжоу письмецо отправлю. Пальчики велю в тисках подержать. Несладко придется! Или вашим носильщикам паланкинов на три фэня поднесу. Напою вдрызг, и домой, потаскухи, не попадете. А средь ночи без гроша заявитесь, вам мамаша всыплет, будь здоров. Тогда посмотрим.
- Поздно будет, домой не пойдем, у батюшки заночуем, - сказала Хань Юйчуань. - А то батюшку попросим, чтоб с посыльным проводил. У мамаши сотня медяков найдется. Так что ничего у тебя не выйдет, как ни брюзжи, раб никудышный!
- Да, я раб! В дураках оставили. Что сбывал, то и получил, - признался Боцзюэ.
Все рассмеялись. Потом певицы запели романсы о весне, а пирующие приступили к отвару.
- Дядя Чжу идет! - объявил Дайань.
Все смолкли. Появился Чжу Жинянь.
- Ну и хороши друзья! - увидев сидевших за столом Боцзюэ и Сида, сказал Жинянь. - Сами пируют, а мне ни слова. Брат Се, ты, знать, и приглашение получил, что ж от меня скрывал? Я тебя в толпе обыскался.
- Да я здесь тоже случайно, - отвечал Сида. - Смотрю, наверху играют, ну и пошел. Брат меня и оставил.
Симэнь позвал Дайаня.
- Ступай брату Чжу стул принеси, - распорядился он. - Внизу поставишь.
Чжу Жинянь занял место ниже остальных. Ему дали чарку и палочки. Повар подал отвар с рисом, и все принялись за еду. Симэнь съел пирожок, пропустил ложку отвару и подвинул кушанья стоявшему рядом Ли Мину. Тот взял их и удалился.
Между тем Ин Боцзюэ, Се Сида, Чжу Жинянь и Хань Даого навернули за присест по внушительной чашке супу с потрохами, каждый уписал по солидному пирогу с начинкой и по пирожному с кремом. Вскоре на столе ради приличия был оставлен несъеденным один-единственный пирожок.
Посуду убрали и подали вино.
- Так где ж ты его бросил? - спрашивал Жиняня любопытный Сида. - Кто тебе сказал, что я здесь?
- Да, видишь ли, я все тебя искал, - рассказывал Жинянь. - Потом мы с Ваном Третьим к Суню пошли. До того как у Сквалыги Сюя серебро просить, надо, думаем, Суня Молчуна отыскать. Пусть нам долговое обязательство составит. Язык у него, сам знаешь, ловко подвешен. А он не то написал…
- Только меня, пожалуйста, не указывайте, - перебил его Сида. - Если хотите, сами с Сунем и поручайтесь. И мзду за посредничество себе берите. Мое дело - сторона. Так как же он написал?
- Составь, говорю, уж как-нибудь половчее, - продолжал Жинянь. - А на случай возврата три условия поставь. Нет, не послушал моего совета. Пришлось самому заново писать.
- Ну, а ты как же составил? Прочти! - попросил Сида.
- Я бы так написал: «Составитель сего долгового обязательства Ван Цай, отпрыск полководца Вана…» Я не стал бы говорить «из-за нужды в средствах», а сказал бы проще - «нуждаясь в деньгах» и далее - «в присутствии Сунь Тяньхуа и Чжу Жиняня в качестве поручителей взял в долг у Сюя Сквалыги…» Тут я бы уточнил «- серебром триста лянов», не распространялся бы о процентах, а написал бы «на покупку цветов мэй пятьсот медяков с обязательством вернуть в будущем году…» Нет, «в будущем году», по-моему, оговаривать не стоит. Лучше будет выразиться так: «вернуть лишь при нижеследующих условиях: во-первых, в случае, если в бурю колодезным воротом убьет одинокого гуся в небе, во-вторых, если пересохнет река и рыбы будут биться на прибрежном песке, и в-третьих, когда размякнут подводные камни». А он сдуру написал «когда крыльцо начнет кланяться». А что, говорю, будем делать, ежели оно вдруг и в самом деле покосится, как в поклоне согнется? Устранил я такую оплошность и написал так: «Если не удастся найти должника и исчезнут поручители, считать сей документ необоснованным и утратившим силу». Потом добавил: «На сем обязательство и заканчивается».
- Ловко написал, ничего не скажешь! - заметил Се Сида. - Растают камни, не докажешь, были они когда-нибудь или нет.
- Легко сказать! - воскликнул Чжу Жинянь. - А вдруг засуха случится, реки пересохнут. Распорядится тогда двор реки очистить. Пойдут камень из рек на стройки вывозить, кирками бить. Так-то легко и в порошок раздробить, а что тогда? Долг возвращать придется.
Все расхохотались.
Вечерело. Зажгли фонари. Под стрехой висел затейливый фонарь-бараний рог с колокольчиками.
Юэнян велела Цитуну с солдатами отнести Симэню четыре короба яств, сладостей и фруктов. Были тут золотистые абрикосы, огненно-красные гранаты, аппетитные оливы, сочные яблоки, ароматные и медовые груши, засахаренные финики, а также хрустящие жареные пирожки долголетия, кунжутные «слоновые глазки», поджаренные «фишки», медовые крендели, конфеты и пастила. Словом, редкостные яства.
Симэнь позвал Цитуна.
- Сударыни разошлись? - спросил он. - Кто тебя прислал?
- Матушка Старшая велела отнести, - отвечал слуга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522