ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 

Монахиня то вдруг вздымала брови, оглядывая хозяек проницательным взором, то напускала на себя важный вид и начинала говорить как по писаному, чеканя каждое слово. Хозяйки, обращаясь к ней, называли ее почтенной матерью Сюэ, она же величала Юэнян то бодхисаттвой в миру, то досточтимой сударыней. С особым благоговением относилась к монахине Юэнян.
В гости пришли также старшая невестка У и золовка Ян. Юэнян распорядилась подать чай. Большой стол ломился от изысканных постных яств и солений, овощных кушаний и всевозможных сладостей. Угощение на сей раз было отменное, совсем не похожее на те, какие устраивались обычно. За столиком неподалеку от наставницы закусывали послушницы Мяоцюй и Мяофэн, скромные девицы, которым было не больше четырнадцати или пятнадцати лет.
После чаю все прошли в покои Юэнян, где она, Ли Цзяоэр, Мэн Юйлоу, Пань Цзиньлянь, Ли Пинъэр и дочь Симэня внимательно слушали проповедь монахини Сюэ.
Между тем Хуатун принес из передней залы посуду.
- Ушел монах, который ест скоромное и пьет вино? - спросила, завидев слугу, хозяйка.
- Батюшка только что проводил, - отвечал Хуатун.
- Где ж это такого монаха разыскали? - поинтересовалась госпожа У.
- Хозяин инспектора Цая провожал, - поясняла Юэнян, - из загородного монастыря и привел. Мясо ест и вино пьет. Какое-то снадобье хозяину оставил. Давали деньги - не берет. Что за монах такой, ума не приложу. Целый день за столом просидел.
- Отказ от скоромного - заповедь нелегкая, - услышав их разговор, начала наставница Сюэ. - Мы, монахини, еще блюдем сей завет, монахи же на него рукой махнули. А ведь в Великой Сокровищнице Канонов сказано: за каждый кусок и за каждый глоток взыщется в жизни грядущей.
- А мы вот каждый день мясо едим, - заметила старшая невестка У. - Сколько же греха на душу принимаем!
- Вы, почтенные бодхисаттвы, совсем другое дело, - успокаивала монахиня. - Вы подвигами предшествующей жизни вашей себе благоденствие и обилие снискали. Да пожнет урожай только тот, кто по весне сеял.
Но не будем передавать их разговор, а расскажем о Симэнь Цине.
Когда он проводил чужеземного монаха, к нему обратился Дайань.
- Тетушка Хань своего брата сюда присылала, - зашептал слуга. - У нее день рождения, вас зовет, батюшка.
Симэнь и без того горел желанием испробовать снадобье.
Приглашение подоспело как нельзя кстати, и он приказал Дайаню седлать коня, Циньтуну - отнести кувшин вина, а сам забрал из спальни Цзиньлянь узелок с приспособлениями для утех, надел легкое платье и, укрыв лицо глазной повязкой, в сопровождении Дайаня направился к Ван Шестой. Спешившись у ворот, он распорядился, чтобы Циньтун оставался при нем, а Дайаню велел верхом скакать домой.
- Будут спрашивать, - наказывал Симэнь, - скажешь: на Львиной, мол, счета подводит.
- Слушаюсь! - отозвался Дайань и, вскочив на коня, поспешил домой.
Вышла Ван Шестая в бледно-зеленой безрукавке, легкой летней кофте и юбке, отделанной по поясу белой бахромой. Ее прическу держали серебряная сетка и золотые шпильки, формою похожие на улиток. Жемчужные серьги и украшения из перьев зимородка обрамляли овал лица. Ван Шестая отвесила Симэню земной поклон и присела рядом с ним.
- Я пригласила вас, батюшка, посидеть и отдохнуть, - говорила она. - Благодарю за вино.
- Я только что за городом был на проводах, - объяснил Симэнь. - Про твое рожденье совсем было забыл.
Он вынул из рукава пару шпилек и преподнес ей.
- Желаю тебе многих лет жизни!
Она приняла подарок и стала рассматривать. Это была пара золотых шпилек с выгравированными на них знаками долгоденствия.
- Какие красивые! - воскликнула она и в знак благодарности поклонилась Симэню.
- Вели слуге отвесить пять фэней, - наказывал Симэнь, протягивая ей пять цяней серебра. - Пусть кувшин южной горькой принесет.
- Что, батюшка, вино вам, видать, надоело? - засмеялась Ван. - Горькой захотелось.
Она тотчас же отвесила пять фэней и послала Циньтуна в лавку, а сама помогла гостю раздеться и провела в спальню. Она помыла руки, подрезала ногти и очистила орехи, а служанке велела заварить лучшего чаю. В спальне был накрыт маленький столик и подан чай. Они поиграли немного в домино, потом подали южную горькую с закусками, но тут мы их и оставим.
Расскажем о Дайане. Подъехал он к дому совсем усталый. Монах измучил его до того, что едва он добрался до комнаты, как повалился и заснул. Когда он проснулся и протер глаза, уже вечерело. Пора было зажигать фонари. Он бросился в дальние покои за фонарем, намереваясь встретить хозяина, но почему-то остановился в задумчивости.
- Почему батюшка не зашел переодеться? - спрашивала его Юэнян. - Проводил монаха и куда-то исчез. Где ж он теперь пирует?
- Батюшка на Львиной счета подводит, - обманул Дайань хозяйку.
- Так целый день за счетами и сидит!
- Нет, после счетов вина попросил подать, - сочинял слуга.
- Значит, один пирует! - возмутилась Юэнян. - Не будет он один сидеть! Ложь ты говоришь, по глазам вижу. Ответь, зачем от Ханей слуга приходил, а?
- Спрашивал, когда дядя Хань вернется, - невозмутимо отвечал Дайань.
- Что ты, арестантское твое отродье, зубы-то мне заговариваешь! - заругалась хозяйка. - Скажи, у матушки Второй, мол, день рождения, - наказала она Дайаню. - Дома, скажи, ждут.
Сяоюй подала Дайаню фонарь, и он направился в лавку. Там за прилавком разместились Шутун и приказчик Фу. Перед ними стояли кувшин вина, тарелки с закусками и блюдо потрохов. Пинъань принес две банки маринованной рыбы. Дайань появился в самый разгар пирушки.
- Как хорошо! - воскликнул он, ставя на пол фонарь. - Вовремя, выходит, подоспел. А ты что тут делаешь, распутная бабенка? - спросил он, посмеиваясь, Шутуна. - Я тебя обыскался, а ты вон где, оказывается, скрываешься. Пируешь, значит?
- Это зачем же я тебе понадобился? - спросил Шутун. - Может, захотелось внуком моим приемным заделаться, а?
- Ты еще смеешь отговариваться, деревенщина! - накинулся на него Дайань. - Чтобы тебя в задницу пырять, вот зачем!
Он перегнулся через стул и поцеловал Шутуна.
- Я б тебе сказал, негодник! - ругался Шутун. - Ишь, навалился! Шапку сбил. Так-то и зубы выдавишь.
- Пинъань! - крикнул приказчик Фу, заметив новую шапку на полу. - Шапку возьми, а то, чего доброго, затопчут.
Шутун подхватил шапку и бросился на кан. У него так и зарделось все лицо.
- Мне тебя, потаскушку, разжечь хотелось, а ты злишься, - проговорил Дайань и, повалив Шутуна на кан, плюнул ему прямо в рот.
Дайань опрокинул вино, и оно разлилось по прилавку. Приказчик Фу стал поспешно вытирать прилавок, опасаясь, как бы не подмокли счета.
- Хватит шуток! - крикнул он. - Долго ль до греха!
- Интересно, у кого это ты такие замашки перенимаешь, потаскушка, - продолжал Дайань. - Ишь, какой строптивый!
У Шутуна торчали всклокоченные волосы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522