ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 

- обратилась вдруг к Пинъэр кормилица Жуи. - Тут только три. Где ж четвертый?
- Я не брала, - ответила Пинъэр. - Я их только завернула в платок.
- И платок на полу валяется, - сказала Жуи. - И куда только он мог подеваться?
В комнате начался настоящий переполох. Жуи спрашивала с Инчунь, та допытывалась у старой Фэн.
- Помилуйте! - причитала Фэн. - Какой такой браслет? Ослепнуть мне на этом месте! Я его и в глаза-то не видала. Который год в вашем доме, разве я посмею что-нибудь взять? Вот матушку спросите, она вам скажет. А золото мне, старухе, и вовсе ни к чему. Больше бы за младенцем глядели, чем зря на старого человека поклеп возводить.
- Ишь как разошлась, старая! - говорила шутя Пинъэр. - Но потеряли ведь не что-нибудь, а золото! - Она обернулась к Инчунь: - А ты что шум подымаешь, вонючка проклятая?! Придет батюшка, спросим. Может, он убрал.
- О каком золоте разговор? - спросила Юйлоу.
- Да батюшка ребенку поиграть принес, - отвечала Пинъэр. - Кто его знает, откуда.
Между тем Симэнь, окруженный приказчиками и слугами, осматривал лошадей, потом велел молодым слугам проехаться верхом.
- Лошадки хоть и с Востока, да статью не взяли, - заметил Симэнь. - И поступь не та. Так, для прогулки, еще сойдут. - Он обратился к Юнь Лишоу: - За сколько ж твой брат собирается их отдать?
- Всего-навсего семьдесят лянов за обоих, - отвечал Юнь Лишоу.
- Цена подходящая, да рысаки плоховаты, - проговорил Симэнь. - Нет, этих лучше уведи. Будут хорошие, серебра не пожалею.
Симэнь пошел в дом.
- Вас матушка Шестая просит, - доложил повстречавшийся ему Циньтун.
Симэнь направился к Пинъэр.
- Ты не брал браслет? - спросила его Пинъэр. - Тут только три почему-то.
- Я все четыре оставил, - отвечал Симэнь. - Кто ж его взял?
- А я думала, ты убрал, - протянула Пинъэр. - Мы прямо обыскались. Нигде нет. Кормилица старую Фэн подозревала, а та плачет и клянется, не знаю, мол, никакого браслета.
- Ну так кто ж его взял? Поищите как следует. Зачем волноваться?
- Тут жена У Старшего с невесткой пришли, мы и убрать не успели, - объяснила Пинъэр. - Занялись с ними, про браслеты совсем забыли. Я думала, ты убрал… Бросились искать, они сразу ушли.
Она передала Симэню три браслета.
В это самое время Бэнь Дичуань принес и вручил хозяину сто лянов. Симэнь понес серебро в дальние покои.
Между тем шум в покоях Пинъэр донесся и до ушей Цзиньлянь. Едва ей стало известно, что пропал золотой браслет, она не преминула подлить масла в огонь и тотчас же поспешила к Юэнян.
- Сестрица! Подумай только, - обратилась она к хозяйке дома, - какими фокусами занимается наш негодник! Как бы богат ты не был, к чему золото ребенку давать? Разве это игрушка?!
- Мне уж доложили, - сказала Юэнян. - У нее там целый переполох. Какой-то браслет потерялся. Откуда он взялся?
- А кто знает, откуда. Он его из передних построек в рукаве пронес. Гляжу, идет, будто варвар с подношением трону. «Что это у тебя? - спрашиваю. - Дай-ка поглядеть». Так он даже головы не повернул. К ней спешит - ног под собой не чует. А немного погодя такой шум поднялся. «Золотой браслет пропал!» - кричат. Вот, думаю, что ты тащил! А он, негодник, знаешь, что сказал? «Поищите, - говорит, - как следует. К чему волноваться?» Такое Ван Миллионщик себе не позволит. И то сказать - браслет золотой! В таком весу, небось, с десяток лянов - с полсотни лянов серебра стоит. А ему хоть бы хны! Точно игрушка потерялась. Ведь все свои кругом. Кто же это мог у нее стащить, а?
Пока говорила Цзиньлянь, вошел Симэнь. Он велел Юэнян убрать сто лянов, которые принес Бэнь Дичуань, и три браслета.
- Это Ли Чжи с Хуаном Четвертым вернули, - сказал он. - Было четыре, да я дал сыну поиграть. Один куда-то запропастился. Вызови служанок и как следует допроси каждую. Не отыщется, бить буду.
- И вовсе ни к чему было ребенку золото давать, - заметила Юэнян. - Студить только. Такой тяжестью, того и гляди, ножку еще себе отдавит.
- Зачем ты ему давал играть, а? - вмешалась Цзиньлянь. - Как тебе не терпелось к ней добраться! Я ж тебя окликнула, а ты и ухом не повел. Несется, глаза кровью налились - настоящий разбойник. Хотел, чтоб никто не знал. Только не вышло по-твоему. Кого же теперь винить будешь в пропаже? Теперь у тебя хватает совести сестрицу просить? Заставлять служанок обыскивать, по их комнатам шарить? Да они после этого не только язык тебе начнут показывать, но и жопу. Смеяться над тобой будут.
Симэнь не выдержал, толкнул Цзиньлянь, отчего она упала прямо на кровать Юэнян.
- Выведешь ты меня из терпенья, заноза! - закричал он, размахивая кулаками. - Так бы и убил на этом месте, да разговоры пойдут. Ну чего ты со своим языком-то везде лезешь? Твое ли тут дело?!
- Знаю, в твоих руках власть и сила. - Цзиньлянь то ярилась, то вдруг заливалась слезами. - Богатство - вот что для тебя важнее всего! Потому-то ты и буйствуешь, на мне зло срываешь. Тебе, конечно, ничего не стоит и убить меня. Никто не остановит. Ну, на, бей беззащитную! Бей до последнего издыхания. А моя почтенная матушка за тебя возьмется. К суду привлечет - и не поглядит, что ты богатый и всесильный. Скажешь: чего мне бояться? Я, мол, тысяцкий, в управе служу. Да кто ты такой есть?! Мелкая сошка, должник - рваная шапка! Вот кто! Посадить человека ты можешь, а убивать его - сам государь император сперва подумает.
Симэнь расхохотался.
- Вот заноза, кривая кость! - ругался он. - Что у тебя за язык такой! Мелкой сошкой называешь? Рваная шапка, говоришь? А ну, пусть шапку принесут. Найдешь хоть одну дырку? А какой я должник? В Цинхэ любого спроси. Кому я задолжал?
- А ты почему меня кривой костью обзываешь? - Цзиньлянь повертела ножкой. - Где ж это она кривая?
- Ну, нашла коса на камень, - засмеялась Юэнян. - Злодей со смирным расправится, а на злодея нарвется, растеряется. Исстари повелось: кто на язык остер, за тем и верх. Скажи спасибо, сестрица, что язык тебя выручает.
Симэнь понял, что не переговорить ему Цзиньлянь, и, одевшись, вышел.
- Господин Чжоу посыльного с приглашением прислал, - сказал ему Дайань. - Лошадь готова. Батюшка, вы сперва в монастырь собираетесь или к господину Чжоу?
- Пусть зять за меня в монастырь съездит, - распорядился Симэнь, - а после принесения жертв поскорее домой возвращается. Может, коней приведут. Я к Чжоу поеду. - Он обратился к Шутуну: - Ступай парадную шапку с поясом принеси.
Только Симэнь приладил пояс, от императорской родни Вана прибыли два актера с труппой и поклоном приветствовали хозяина. Симэнь велел Шутуну накормить их.
- Уж вы постарайтесь! Как следует усладите сударынь, - обратился он к актерам. - Щедро одарю. А за платьем наверх не ходите.
- Как же нам не стараться, - пав на колени, говорили актеры. - Тогда мы не посмели бы надеяться на вознаграждение.
- Они в другой раз приходят, - обратился Симэнь к Шутуну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522