ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 

Тем временем Хуан Четвертый прислал четыре коробки с подарками. Их внес Пинъань и показал Симэню. В одной коробке были водяные орехи, в другой - каштаны, в третьей - четыре крупных мороженых пузанка и в четвертой - мушмула.
- Какая прелесть! - воскликнул Боцзюэ, заглядывая в коробки. - И где только такие редкости откопали? Дай-ка хоть орешек попробовать.
Боцзюэ загреб целую пригоршню каштанов и протянул несколько штук Се Сида.
- Другой ведь до седых волос доживет, а то и на тот свет уйдет, да так и не отведает таких вот яств, - говорил он.
- Будде, сукин сын, не поднес, а уж сам хватаешь, - заметил Симэнь.
- А к чему Будде-то, когда они мне по вкусу? - возразил Боцзюэ.
Симэнь распорядился отнести подарки в дальние покои.
- Попроси матушку выдать три цяня, - наказал он слуге.
- А кто же принес-то, Ли Цзинь или Хуан Нин? - спросил Боцзюэ.
- Хуан Нин, - ответил Пинъань.
- Повезло сукину сыну, - заметил Боцзюэ. - Еще и три цяня получит.
Но не будем говорить, как Симэнь наблюдал за игрою Боцзюэ и Се Сида. Перейдем пока в покои Юэнян.
После обеда она с Гуйцзе, Цзяоэр, Юйлоу, Цзиньлянь, Пинъэр и падчерицей вышла из залы. Они сидели в галерее, когда из-за ширмы показалась голова цирюльника Чжоу.
- А, Чжоу! - воскликнула Пинъэр. - Кстати явился. Заходи. У малыша волосы отросли. Постричь надо.
Чжоу поспешно отвесил земной поклон.
- Мне и батюшка наказывал постричь наследника, - сказал он.
- Сестрица! - обратилась к Пинъэр хозяйка. - Принеси календарь. Погляди, подходящий ли нынче день.
- Сяоюй! - крикнула Цзиньлянь. - Ступай, принеси календарь.
Цзиньлянь раскрыла календарь и сказала:
- Сегодня у нас двадцать первое число четвертой луны. День под знаками гэн-сюй. Металл водворился в созвездии Лоу. Сторожит металлический пес в День молитв, служебных выездов, шитья, купания, стрижки и закладки постройки. Наиболее благоприятное время - полдень.
- Раз счастливый день, - заключила Юэнян, - пусть нагревают воду. Надо будет потом ему голову вымыть. - Юэнян обернулась к цирюльнику; - А ты стриги потихоньку да забавляй его пока чем-нибудь.
Сяоюй встала рядом с платком, куда собирала волосы. Не успел цирюльник начать стрижку, как Гуаньгэ разразился громким плачем. Чжоу спешил стричь, а младенец тем временем так закатился, что и голоса лишился. Личико его налилось кровью. Перепуганная Пинъэр не знала, что и делать.
- Брось! - крикнула она. - Хватит!
Цирюльник с испугу бросил инструменты и опрометью выбежал наружу.
- Я же говорила: ребенок слабый, - заметила Юэнян. - Самим надо стричь, а не звать кого-то - Одно беспокойство.
На счастье, Гуаньгэ наконец успокоился, и у Пинъэр будто камень от сердца отвалило. Она обняла сына.
- Ишь какой нехороший Чжоу! - приговаривала она. - Ворвался и давай стричь мальчика. Только обкорнал головку да сыночка моего напугал. Вот мы ему зададим!
Она с Гуаньгэ на руках подошла к Юэнян.
- Эх ты, пугливый ты мой! - говорила Юэнян. - Тебя постричь хотели, а ты вон как расплакался. Обкорнали тебя, на арестанта теперь похож.
Она немного поиграла с малышом, и Пинъэр передала его кормилице.
- Грудь пока не давай, - наказала ей хозяйка. - Пусть сперва успокоится и поспит.
Жуи унесла младенца в покои Пинъэр.
Прибыл Лайань и стал собирать инструменты цирюльника Чжоу.
- Чжоу от страха побледнел, у ворот стоит, - сказал он.
- А покормили его? - спросила Юэнян.
- Покормили, - отвечал Лайань. - Батюшка ему пять цяней дал.
- Ступай, налей ему чарочку вина, - распорядилась хозяйка. - Напугали человека. Нелегко ему деньги достаются.
Сяоюй быстро подогрела вина и вынесла с блюдом копченой свинины. Лайань накормил цирюльника, и тот ушел.
- Загляни, пожалуйста, в календарь, - попросила хозяйка Цзиньлянь. - Скажи, когда будет день жэнь-цзы.
- Двадцать третьего, в преддверии дня Колошения хлебов, - глядя в календарь, сказала Цзиньлянь. - А зачем это тебе понадобилось, сестрица?
- Да так просто, - отвечала Юэнян.
Календарь взяла Гуйцзе.
- Двадцать четвертого у нашей матушки день рождения, - говорила она, - как жаль, я не смогу быть дома.
- Десятого в прошлом месяце у твоей сестры день рождения справляли, - заметила Юэнян, - а тут уж и мамашин подоспел. Вам в веселых домах день-деньской приходится голову ломать, как деньги заработать, а по ночам - как чужого мужа заполучить. Утром у вас мамашин день рождения, в обед - сестрин, а к вечеру - свой собственный. Одни рождения, когда их по три на день, изведут. А какого захожего оберете, всем заодно рождение можно справлять.
Гуйцзе ничего не сказала, только засмеялась. Тут вошел Хуатун и позвал ее к хозяину. Она поспешила в спальню Юэнян, поправила наряды, попудрилась и, пройдя через сад, направилась к крытой галерее, где за ширмами и занавесками стоял квадратный стол, ломившийся от яств. Были тут два больших блюда жареного мяса, два блюда жареной утятины, два блюда вареных пузанков, четыре тарелки печенья-розочек, две тарелки жареной курятины с ростками бамбука под белым соусом и две тарелки жареных голубят.
Потом подали четыре тарелки потрохов, вареную кровь, свиной рубец и прочие кушанья.
Все принялись за еду, а Гуйцзе стала обносить вином.
- Я тебе и при батюшке вот что скажу, - обратился к ней Ин Боцзюэ. - Не подумай только, будто я чего-то требую, нет. Батюшка насчет тебя в управе разговаривал и все уладил. За тобой теперь никто не придет. А кого ты благодарить должна, а? Мне должна спасибо говорить. Это я батюшку насилу уговорил. Думаешь, стал бы он ни за что ни про что хлопотать? Так что спой, что тебе по душе, а я выпью чарку. Этим ты и меня за старание отблагодаришь.
- Вот Попрошайка-вымогатель! - в шутку заругалась Гуйцзе. - Сам-то блоха, а гонору хоть отбавляй! Так батюшка тебя и послушался!
- Ах ты, потаскушка проклятая! - закричал Боцзюэ. - Молитву не сотворила, а уж на монаха с кулаками лезешь? Не плюй в колодец, пригодится напиться. Не смейся над монахом, что он тещей не обзавелся. Да будь я один, я бы с тобой расправился. Брось надо мной смеяться, потаскушка! Ты на меня не гляди, у меня еще силы хватит.
Гуйцзе что было мочи хлопнула его веером по плечу.
- Сукин ты сын! - ругался шутя Симэнь. - Чтоб сыновья твои в разбойники пошли, а дочери - в певички! Да и этого мало будет за все твои проделки.
Симэнь рассмеялся, а за ним и все остальные.
Гуйцзе взяла не спеша в руки лютню, положила ее на колени, приоткрыла алые уста, в обрамлении которых показались белые, как жемчужины, зубы, и запела на мотив «Три террасы в Ичжоу»:
Лицемер, предатель гадкий,
Ветренный ты мой дружок!
Деву - утренний цветок
Повстречал и без оглядки
К ней сбежал весенним днем -
Я осталась одинокой
Изнывать в тоске глубокой,
Плакать и мечтать о нем,
Ждать, вернется ли опять,
Проклинать свой жребий жалкий
И наперсницу к гадалке
За ответом посылать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522