ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 

- Кто-кто, а ты-то уж знаешь, что такое - жить на побегушках!
- Да что ты, сынок, разумеешь! - отвечал Боцзюэ. - Напрасно ты, видно, красоток навещал. Ведь у тебя нет никакого понятия, как надобно цветы лелеять. А певица иль актер - они все равно что цветы. Чем нежнее с ними обойдешься, тем большее наслаждение получишь. Но попробуй нагруби, и - как поется в «Восьми мелодиях Ганьчжоу» - «зачахла, похудела, едва-едва жива».
- Да, сын мой, ты в таких делах безусловно толк знаешь! - пошутил Симэнь.
Ли Мин и Ван Чжу закусили, и Боцзюэ позвал их к себе.
- А вы знаете вот эту - «Ночная буря будто срезала цветы»? - спросил он.
- Знаем, - отвечали певцы. - Это из цикла «Золотая чара».
Ли Мин взял цитру, Ван Чжу - лютню. Ли Мин заиграл и запел на мотив «Пьянею под сенью цветов»:
Я наслаждался с феей красоты,
А буря ночью срезала цветы.
Те полнолунные цветы прекрасны…
Снега кружат метелью щедрою.
Где моя розочка, не ведаю.
Увы, все поиски напрасны…
Ворочаюсь, вся вздыбилась кровать.
Нет сил без милой зиму коротать.
Ночные стражи безучастны…
На мотив «Порхают иволги счастливые»:
Мне тушечница - океан послушный.
А дымка горных сосен будет тушью.
Бумагой небеса послужат.
Потоки слёз моих послушай!
Увы, в письме и море станет сушей.
На мотив «Вышли рядом»:
Ты мне встретился весел и явственен,
вулканический
водопад.
Меж потоков изысканных яств, вина
искусительный
неба клад.
Я пригнулась, прильнула без устали
ивой лиственной
на всю жизнь.
Поцелуями влажными устными
кожей письменной
пальцы - кисть.
Три дня минуло будто года, года
ночью грёзами
излечусь
Днём согбенная и исхудалая
тенью слёзною
расплачусь.
На мотив «Четыре барича»:
Ты погубил меня, смеясь,
я - мертвая теперь.
Любовь бесчеловечную
как девице забыть?
Стереть стараются друзья
следы моих потерь,
Но боль-тоску сердечную
не в силах притупить.
Весь свет мне заслонил сперва,
затем его отнял.
Иллюзия святой любви
рассеялась к утру.
От слез промокли рукава,
и шелк весь полинял.
Я каюсь именем твоим,
твержу его в бреду.
Я помню трепет первых встреч
вечернею порой.
Мой скромный юности талант
расцвел во всей красе.
Но ты умел к себе привлечь
красавиц целый рой -
Поклонник умный - это клад,
который ищут все.
На мотив «Ветер подул над землею»:
Холопкой я была исконно
Все твои прихоти спокойно
Я исполняла, как закон,
Упреки подавив покорно,
И ревности горючий голос.
Я избрана тобой и гордость
Превозмогала боль и скорбь.
Твоя участие мне лестно.
Хотя средь жен не я прелестна,
Не только с ними ночью тесно
Шептался ты, но и со мной.
Запойный бывали ласки.
Но выброшена без огласки
На кухне доживать одной.
На мотив «Цветок нарцисса»:
Не мешайте, я справлюсь, реветь не годится.
Мой миленок не вдов, и не хочет жениться,
Он на ложе любви клялся вечной весной.
Клялся Небу на верность святому обету,
Но придут сто преград, коли твердости нету,
Зря взываю к богам я с сердечной мольбой.
Видно, Небо прогневала в прошлом рожденьи.
Мой миленок теперь мне не даст утешенья.
Пусть же счастье вернется мне жизнью иной.
Заключительная ария:
О, не бросай меня,
оставь хоть миг надежды!
Пусть радость встречи длится без конца,
чтоб грусть исчезла с милого лица,
Чтоб, трепетно любя,
быть рядом сердцем нежным.
Пока они пели, настал вечер.
Да,
Золотой колченожка,
Ворон солнечный пляшет,
А у месяца в рожках -
уши Зайца из яшмы.
Ворон, спи до утра,
Зайца тень на экран.
Это месяц младенец
в сновидении ленится,
Это тюлями тени
и любимый на теле.
Симэнь велел убрать посуду и позвать приказчиков Фу и Юня, Хань Даого, Бэнь Дичуаня и Чэнь Цзинцзи. За большой ширмой у главных ворот были поставлены два стола, над которыми висела пара фонарей, напоминавших по форме бараньи рога. Тут и начался пир. Стол ломился от изобилия фруктов и весенних яств. Почетные места занимали Симэнь, Ин Боцзюэ и Се Сида. Приказчики и остальные разместились по обеим сторонам. Двенадцать фонарей-лотосов горели у ворот, рядом стояла рама с потешными огнями. Симэнь велел оставить потешные огни до прибытия паланкинов с гостьями. А пока шестеро музыкантов вынесли к воротам свои гонги и барабаны. Заиграла музыка. Полились чистые дивные трели. За ними вышли Ли Мин и Ван Чжу. Один заиграл на цитре, другой - на лютне. Они запели романсы о фонарях на мотив вступления к «Подведенным бровям»:
Месяц цветы озарил,
город ликует весенний…
Толпы гуляющих шли по улице в ту и другую сторону, но никто не решался остановиться и послушать пение. Симэнь сидел в парадной чиновничьей шапочке, в даосском платье из перьев аиста, поверх которого красовалась белая шелковая куртка. Дайань с Пинъанем угощали пирующих вином и пускали потешные огни. Двоих солдат поставили возле ограждения, чтобы сдерживать зевак.
В небе застыли редкие облачка. Сквозь них на востоке выглянул ясный месяц.
Ликовал на улицах народ.
Только поглядите:
Везде бьют в гонги и барабаны. Тут и там играют на свирелях и цитрах. Под музыку гуляющие толпами проходят, выбивая такт. Женщины, рукава приспустив, как в танце плывут. Гора огней, ярко сверкая, на сотни чи вздымается до самых облаков. В дворцах курильницы струят обильный аромат. Вдали, сквозь дымку, виднеется нескончаемый поток в тафту разодетых и узорную парчу. Яркая луна светом залила палаты царские и всю округу. Блистают залы расписные, озаренные огнями фонарей-цветов. На улицах и площадях царят веселье и шум праздничной толпы. Радостно встречают Праздник Весны в столице.
Между тем Чуньмэй, Инчунь, Юйсяо, Ланьсян и Сяоюй решили воспользоваться отсутствием Юэнян. Едва заслышав у ворот музыку и треск хлопушек, они, разряженные, подкрались к ширме и стали из-за нее подглядывать. Неподалеку у жаровни суетились Шутун с Хуатуном, подогревая вино. А надобно сказать, что Юйсяо и Шутун давно были неравнодушны друг к дружке и постоянно обменивались шуточками. Оказавшись рядом, они затеяли возню из-за тыквенных семечек и нечаянно опрокинули подогревавшийся кувшин вина. Над жаровней взвился огонь, и клубы окутали пирующих. Юйсяо продолжала смеяться, и ее услыхал Симэнь.
- Кто это там смеется? Откуда этот дым? - спросил Симэнь и велел Дайаню узнать, в чем дело.
Чуньмэй, одетая в новенькую белую шелковую кофту, поверх которой красовалась отделанная золотом ярко-красная безрукавка, сидела в кресле.
- Вот неуклюжая негодница! - заругала она Юйсяо, когда та опрокинула вино. - Увидела парня и себя не помнит! Ишь, разошлась! Кувшин пролили и хохочут. А чего тут смешного! Огонь залили и продымили всех.
Юйсяо, услышав, как ее ругает Чуньмэй, умолкла и удалилась, а испуганный Шутун направился к хозяину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522