ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


612
РУМИ (1207 -1273гг.)
И льва нащупала его рука,
Погладил льву он спину и бока,
Льву думалось: <Двуногий сей осел,
Видать, меня своей коровой счел!
Да разве б он посмел при свете дня
Рукой касаться дерзкою меня?
Пузырь бы желчный лопнул у него
От одного лишь вида моего!>
Ты, мудрый, суть вещей сперва познай,
Обманной внешности не доверяй.
О том, как шах Термеза
получил мат от <шута>
(Притча)
Шах в шахматы с шутом своим играл,
<Мат> получил и гневом запылал.
Взяв горсть фигур, шута он по лбу хвать.
<Вот "шах" тебе! Вот "мат"! Учись играть!
Ферзем куда не надо не ходи>.
А шут: <Сдаюсь, владыка, пощади!>
Шах молвил: <Снова партию начнем>.
А шут дрожал, как голый под дождем.
Сыграли быстро. Шаху снова <мат>.
Шут подхватил заплатанный халат,
Под шесть тяжелых, толстых одеял
Забился, притаился и молчал.
<Эй, где ты там?> шах закричал в сердцах.
А шут ему: <О справедливый шах,
Чтоб перед шахом правду говорить,
Надежно надо голову прикрыть.
<Мат> получил ты от меня опять.
Теперь твой ход - и мне несдобровать>.
Спор о слоне
(Притча)
Из Индии недавно приведен,
В сарае темном был поставлен слон,
Но тот, кто деньги сторожу платил,
В загон к слону в потемках заходил.
А в гемноте, не видя ничего,
Руками люди шарили его.
613
ГУМ1Л{1Ш1 1273гг.)
Слонов здесь не бывало до сих пор.
И вот пошел средь любопытных спор.
Один, коснувшись хобота рукой:
<Слон сходен с водосточною трубой!>
Другой, пощупав ухо, молвил: <Врешь,
На опахало этот зверь похож!>
Потрогал третий ногу у слона,
Сказал: <Он вроде толстого бревна>.
Четвертый, спину гладя: <Спор пустой -
Бревно, труба, он просто схож с тахтой>.
Все представляли это существо
По-разному, не видевши его.
Их мненья - несуразны, неверны
Неведением были рождены.
А были б с ними свечи - присвечах
И разногласья б не было в речах.
Спор грамматика с кормчим
(Притча)
Однажды на корабль грамматик сел ученый,
И кормчего спросил сей муж самовлюбленный:
<Читал ты синтаксис?> <Нет>, - кормчий отвечал.
<Полжизни жил ты зря!> - ученый муж сказал.
Обижен тяжело был кормчий тот достойный,
Но только промолчал и вид хранил достойный.
Тут ветер налетел, как горы, волны взрыл,
И кормчий бледного грамматика спросил:
<Учился плавать ты?> Тот в трепете великом
Сказал: <Нет, о мудрец совета, добрый ликом!>
<Увы, ученый муж! промолвил мореход,
Ты зря потратил жизнь: корабль ко дну идет!>
Рассказ о винограде
(Притча)
Вот как непонимание порой
Способно дружбу подменить враждой,
Как может злобу породить в сердцах
Одно и то ж на разных языках.
Шли вместе тюрок, перс, араб и грек.
И вот какой-то добрый человек
Приятелям монету подарил
614
РУМИ (1207- 1273гг.)
И тем раздор меж ними заварил.
Вот перс тогда другим сказал: <Пойдем
На рынок и ангур приобретем!>
<Врешь, плут. в сердцах прервал его араб,
Я не хочу ангур! Хочу эйнаб!>2
А тюрок перебил их: <Что за шум,
Друзья мои? Не лучше ли узюм!>3
<Что вы за люди! грек воскликнул им.
Стафиль4 давайте купим и съедим!>
И так они в решении сошлись,
Но, не поняв друг друга подрались.
Не знали, называя виноград,
Что об одном и том же говорят.
Невежество в них злобу разожгло,
Ущерб зубам и ребрам нанесло.
О, если б стоязычный с ними был,
Он их одним бы словом помирил.
<На ваши деньги, он сказал бы им. -
Куплю, что нужно всем вам четверым.
Монету вашу я учетверю
И снова мир меж вами водворю!
Учетверю, хоть и не разделю,
Желаемое полностью куплю!
Слова несведущих несут войну,
Мои ж - единство, мир и тишину>.
4. МЫСЛИ
3 Слово - одежда. Смысл - скрывающаяся под ней тайна.
3 Любовь астролябия истины.
П В зеркале, как известно, всё наоборот. Но без него мы бы
никогда не увидели самих себя!
О Ты говорил мне, что слово бессильно. Но если ты прав, это
значит лишь, что слово твое о бессилии слова бессильно тоже.
Ангур В11Н01 рад на фарси.
, ) ii н я б BHHOI рад iio-арябски.
У J ю м виноград но- гюрскн.
С 1 а ф и л ь BHHOI рад по-гречески.
615

СААДИ
МУСЛИХАДДИН абу МУХАММЕД
АБДАЛЛАХ ибн МУШРИФАДДИН

XIU век
Родился ок.1213 г.
Умер 1292 г.
Спросили Саади:
<У кого ты учился
благовоспитанно-
сти?> - <У неблаго-
воспитанных, - от-
ветил он. - Я избе-
гал делать то, что де-
лаю! они>.
Умен ты или
глуп, велик ты или
мал, не знаем мы, по-
ка ты слова не ска-
зал.
Саади
Суть человека постигает тот, кто сущность пса сперва в
себе убьет.
Саади
1. ЖИЗНЬ
Полное имя - Муслин ад-Дин Саади.
Ирано-таджикский поэт.
Родился в Ширазе (Южный Иран).
В <Антологии поэтов> (XVI в.) один из авторов Давлят-
шах Самаркандский дал о Саади такую справку: <Наре-
ченный шейхом Муслихиддин Саади из Шираза, усладитель-
нейший из предшественников и превосходнейший из
преемников, прожил свыше ста лет: тридцать лет он отдал
приобретению знаний, тридцать лет посвятил странствиям,
посетив при этом все четыре части обитаемого света, а ос-
тальные тридцать лет, воссевши на ковер благочестия, из-
брал путь мужа истины>.
616
СААДИ (около 1213-1292 гг.)
Сочинения Саади:
<Ьустан> (<Плодовый сад>, 1257 - дидактическая поэма);
<Гулистан> (<Розовый цветник>. 1258 - сборник притч и ко-
ротких новелл);
<Книга советов>;
В 1941 году в Иране издан <Куллят> (полное собрание сочине-
ний) Саади.
4. МЫСЛИ
D Немногословный избежит позора;
Крупица амбры лучше кучи сора.
<
П Мудрец закрытым держит рот, он знает,
Что и свеча от языка сгорает.
D Не знает тот, кто клевету плетет,
Что клевета потом его убьет.
D Браня людей, привета не найдешь;
Сам знаешь: что посеял - то пожнешь!
П Шаг соразмерь, узнав, долга ль дорога.
Ведь мера нам во всем дана от Бога.
О До времени молчание храни,
Как Саади в его былые дни.
Пусть тайна сердца вызреет в покое!
Ей вреден шум и сборище людское.
3 Что сделать сильная десница может,
Коль ей десница Божья не поможет?
О Когда судьбы твоей враждебно око.
Что щит стальной перед стрелою рока?
О Чего ты ищешь, прах, алчбой гонимый?
Злак не растет ведь на праще крутимой!
П Коль ты о людях говоришь плохое,
Пускай ты прав нутро в тебе дурное.
617
СААДИ (около 1213 1293 гг.)
D О мудрый, делом занятый своим,
Будь чужд деяньям низменным, чужим.
D Просителя, как пса, норою гонят,
Кто мужа независимого тронет?
D Два зернышка ячменных жадный взял,
Зато иодол жемчужин растерял.
D Когда ты ключ победы потеряешь,
Руками дверь победы не взломаешь.
D И как бы мышь к еде ни кралась ловко,
Ее поймает кот иль мышеловка.
П Где милость шаха злые обретут,
Там мудрецы покоя не найдут.
D Всем людям странствий помогает конь,
Я ж мыслю: как бы мне коню помочь?
D Да я в ладье! Меня разлив не тронет!
Но как мне жить, когда народ мой тонет?
D Слона степной кузнечик тяжелей,
Коль им придавлен жалкий муравей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163