ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

При виде всего этого хозяйства агент не преминул заметить:
— Предусмотрительная дама, держала свое оружие в полной боевой готовности!
И он бросил выразительный взгляд на дверь директорского кабинета, имея в виду Цауне, которого там в данный момент допрашивали. Но Цеплис не понял его и принял намек на свой счет. Подобная вольность агента возмутила его, и он заявил довольно властно:
— Ваши плоские шутки здесь неуместны! Дело идет о миллионах, а вы острите, словно за кружкой пива.
— Надо было получше беречь эти миллионы, тогда не пришлось бы искать их в дамских туалетных шкафчиках, — отрезал агент. Он уже не в первый раз имел дело с подобными случаями пропажи денег, и всегда оказывались виновными сами директора. Дают слишком много воли разным девицам, превращая их в своих невенчанных жен. Стоит ли удивляться, если те, уезжая в далекие края, захватывают с собой денег на приданое. Каждой хочется беззаботно провести медовый месяц. Закон должен бы в первую голову преследовать этих разгульных соблазнителей, а не легкомысленных девчонок.
В этот момент Цауне со вторым агентом уголовного розыска, вышли из директорского кабинета. Началось скучнейшее составление протокола о том, что в присутствии таких-то свидетелей был вскрыт денежный сейф акционерного общества «Цеплис» и что в этом сейфе было обнаружено. Бриедис хотел было уйти, но его не отпустили. Если уж начали работу все вместе, вместе надо и кончать. Бриедис ответил, что свидетелей тут хватает, а у него в городе срочные дела. Но когда агент заявил, что в таких запутанных случаях ни,один свидетель не является лишним, Бриедис замолчал и
нехотя остался.
После составления протокола оба агента покинули контору. Агент, вскрывавший сейф, по фамилии Озол, сказал своему коллеге:
— Как ты думаешь, не привлечь ли нам к ответственности и самого Цеплиса? Он порядочный грубиян и очень уж легкомысленно обращался с деньгами акционерного общества.
— Не стоит. Он человек богатый, и мы наживем одни неприятности. В качестве сообщника лучше привлечь бухгалтера Цауне. Это настоящий теленок! Вечером я должен быть у него на квартире по делу о каком-то фальшивом векселе. Кстати, я его и заберу, — благодушно заявил агент, допрашивавший Цауне.
— А мне все-таки хочется попытать счастья с Цеп-лисом и Бриедисом. Эти двое просто просятся за решетку!
— Лучше не связывайся, ничего не выйдет. Это стреляные воробьи!
— Но ведь Цауне самый невиновный в этом деле! — Ну и что же? Зато он чертовский простак! Таких легко сбивать с панталыку, они совсем не умеют выкручиваться.
— А мне все-таки охота докопаться до сути дела и до правды. — Озол не мог забыть высокомерной наглости Цеплиса.
— Да брось ты! Суть дела вместе с правдой уехала; за границу. Никто ее там не станет разыскивать из-за какого-то несчастного миллиона. До сути пусть добирается следователь, а мы только посадим Цауне и спихнем дело с рук. Не стоит долго возиться, никто спасибо не скажет..
— Ладно, пусть будет по-твоему. Бороться с Цеп-лисом, так, пожалуй, и место потеряешь.
В конторе все досидели до позднего часа. Оказалось, что Бриедису тоже некуда спешить. Он был рад, что агенты ушли, а его оставили на свободе. Цеплйс, наоборот, чувствовал себя точно окаченный холодной водой. Он не ожидал такой прыти от Аустры. «На кой черт ей понадобилось опустошать сейф и удирать за границу? Как-нибудь все обошлось бы на месте. Посидела б в тюрьме и на этом все кончилось бы. А теперь будет болтаться по свету, как неприкаянная! Нарвется еще на какого-нибудь ловкого кавалера, и тот отберет у нее все деньги. За границей таких парней достаточно! Рижские этого еще не умеют, иначе не выпустили бы Ау'стру с деньгами. Вот интересно — почему в Ригу никогда не прибежит какая-нибудь дамочка с деньгами? В побеге Аустры есть все же хорошая сторона; теперь она, по крайней мере, не будет путаться под ногами и бегать по Риге, рассказывая всем и каждому
об обещанном брильянтовом колье. Нет худа без добра! Проиграл ли я или выиграл от побега Аустры — выяснится позднее; но по крайней мере Берта уже не сможет беспрерывно долбить мне про Аусту. Цауне, конечно, не виноват в ее побеге; но агенты его запутают, и мне незачем его спасать. Работник он хороший и честный, да больно уж прост. Таких нужно учить. В воде надо уметь не только плескаться, но и плавать. Если не подумал об этом во-время, значит, не морозь понапрасну лапки и опускайся на дно. Усатые дети не нужны никому! Наивность простительна ребенку, а взрослому мужчине пора набраться ума-разума».
Цауне долго не мог опомниться от нахальной назойливости агента. Он сидел за своим столом красный, как рак. Что тут происходит и чего все они от него хотят? Аустра, Цеплис, Бриедис и агент — все на него нападают, пытаются превратить его в мошенника. Даже Мильда иной раз не верит ему и осыпает незаслуженными упреками. «Неужели все они настолько злы, что видят во мне мошенника й лицемера? — недоумевал Цауне. — Моя совесть чиста, и я никому из них не сделал ничего плохого. Я хочу только честно прожить свою жизнь. Пусть они думают, что хотят, лишь бы моя Мильдочка поняла меня. Я хочу только добра ей и всем другим людям. Почему они этого не понимают и преследуют меня? Цеплйс даже гнался за мной с револьвером и палил без умолку. А теперь агент нажимает: почему Цеплйс на вас напал? Да откуда я могу знать! Вам, дескать, надо было жаловаться. На всех не нажалуешься. Тогда пришлось бы с утра до вечера ходить по судам, для работы не осталось бы времени. Аустра сердилась, что я не участвовал в ее проделках. А что получилось? Если б участвовал, так уж теперь наверное сидел бы в тюрьме. А теперь у меня совесть чиста, и Мильдочке не придется дожить до такого позора, что ее мужа посадят в тюрьму. Все-таки лучше, когда на душе спокойно, хотя и карман пуст и ломоть хлеба потоньше».
Дома Мильда заждалась мужа, думая и гадая, куда он мог запропаститься. Но когда Цауне пришел и рассказал обо всех событиях сегодняшнего дня, Мильда
не могла нарадоваться, что ее муж не замешан во всех этих делах.
— Вот видишь, недаром я вечно пилила тебя, чтоб ты остерегался этой Аустры! Такие особы прилипчивы, как чума. Теперь Цеплису не обобраться хлопот. Мы, женщины, часто предвидим и понимаем то, что мужчинам и в голову не приходит! — Мильда гордилась правильностью своих предчувствий, и Цауне молча соглашался с женою. Она была права: разве Аустра не пробовала любыми путями привлечь его на свою сторону? Если бы Мильда не держала его в руках, может быть, он по слабости характера незаметно подпал бы под влияние Аустры. Часто люди становятся преступниками лишь из-за своей мягкотелости. Жирирование векселя Аустре было началом этого опасного пути, и только решительное противодействие Мильды спасло Цезаря от дальнейших ошибок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111