ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


На важность субъективных, интерпретационных
характеристик коммуникации обращает внимание и В.Е.-
Семенов [2511. Определяя коммуникацию как обмен сооб-
щениями между людьми, автор подчеркивает, что заклю-
ченная в сообщениях информация всегда выступает как
субъективно-интерпретированное содержание. Содержа-
ние всякого сообщения оказывается многократно опос-
редованным различными психологическими особенностя-
ми как коммуникатора, так и реципиента. Формирование
сообщения коммуникатором опосредовано его личност-
ными особенностями, его представлениями о реципиенте
и отношениями к нему, социально-психологической ситуа-
цией создания сообщества. С помощью индивидуального
словаря-тезауруса и личных смыслов коммуникатор ко-
дирует сообщение и придает ему ту или иную форму в
соответствии со спецификой того или другого средства
(канала) коммуникации. Далее сообщение продолжает
свою жизнь только будучи кем-то воспринято, причем этим
другим может быть сам автор сообщения. Содержание пе-
реданного сообщения вновь изменяется в зависимости от
того, кто его получает. Как и в случае коммуникатора, по-
сылаемое им сообщение опосредуется, трансформируется,
изменяется под влиянием индивидуально-психологических
особенностей личности реципиента, отношения последне-
го к сообщению и его автору, социально-психологичес-
кой ситуации восприятия сообщения.
Проблема смысловой интерпретации сообщений и
текстов является специальным предметом исследования в
2.6. Общение и коммуникации в обучении.
-вв
i6orax Г.М.Дридзе, Я.А.Микк [78, 120]. За единицу об-
[ения Г.М.Дридзе принимает текст, который представ-
1ст собой <некоторую систему смысловых элементов,
ункционально (т.е. для данной конкретной цели обще-
йя) объединенных в единую замкнутую иерархическую
эммуникативно-познавательную структуру общей кон-
энцией или замыслом (коммуникативным намерением)
объектов общения> [78, с. 71]. Самое общение трактуется
Цр.М.Дридзе как сменяемые друг друга акты порождения
11янтерпретации теста. Если же рассматривать обучение
1яокк коммуникативный процесс, то и оно выступает, по
1-Няению автора, как непрерывные акты порождения и
1янтерпретации научных и учебных текстов и обмена эти-
1пи текстами между участниками педагогического процес-
108. При анализе текста главным является не столько то,
ltro и как говорится, сколько, зачем и почему говорится в
1ГОЙ или другой форме. Текст не сводим к средствам и спо-
рам его исполнения. В тексте прежде всего реализуются
ммуникативное намерение, замысел, цели общения, а
?его способ формирования и выражения. Вначале дол-
ва быть определена цель общения, а затем уже тема (со-
кание) и способы общения, с помощью которых его
за> реализуется. Такой подход для практики обучения,
пример иностранным языкам, означал бы переход от
Сучения общению через язык к обучению языку через
Мщение.
Итак, текст - это всегда результат воплощения
деленного коммуникативно-познавательного замыс-
1, подчиненная ему иерархия содержательно-смысловых
щииц общения. Замысел коммуникатора должен быть
вжватно воспринят и понят реципиентом. Это опреде-
1>сти интерпретации реципиентом коммуникативно-
шамерения автора является характеристикой информа-
яости текста. Информативность текста - это не общая
информационная насыщенность, а лишь та ее часть,
ЦН Глава 2. Психологическая характеристика ...
которая становится достоянием реципиента. Информатив-
ность текста подразделяется на первичную и вторичную.
Первичная информативность определяется той смысло-
вой частью текста, которая извлечена реципиентом и со-
впадает с намерением коммуникатора. Вторичную инфор-
мативность составляет та часть информации в тексте,
которая оказалась полезной реципиенту, но которая не
предусматривалась замыслом коммуникатора. Извлече-
ние побочной информации из текста вместо основной
свидетельствует о слабом коммуникативном потенциале
реципиента. По мнению Г.М.Дридзе, организовать текст
(сообщение) так, чтобы коммуникативное намерение его
автора адекватно интерпретировалось адресатом, - зна-
чит сделать его информативным в первом значении этого
слова и в этом же смысле эффективным.
Эффективность текстового сообщения зависит от
выбранных лингвистических средств общения. Те линг-
вистические средства, которые способствуют адекватной
интерпретации текста, принято считать прагматически
релевангаымн. Особое значение для адекватного понима-
ния и интерпретации сообщений и текстов (письменных
или устных) имеет общность кода, языка и системы зна-
ний, которыми пользуются коммуникатор и реципиент.
Готовность к адекватному истолкованию текстов и сооб-
щений определяется тезаурусом, представляющим собой
общую систему значений, которой придерживаются все
члены определенной социальной общносга. Однако в за-
висимостя от социальных, политических, этнических, про-
фессиональных, возрастных и инднввдуально-психологн-
ческих факторов значение одних и тех же слов может по-
ниматься людьми по-разному. В связи с этим тезаурус
отдельного человека или какой-либо группы всегда содер-
жит общие и специфические элементы. Преобладание в
тезаурусе специфических для данной социальной группы
значений может привести к искажению смысла переда-
ваемого сообщения или полному непониманию устаого
2.6. Общение и коммуникации в обучении. ЦП
-Wfl
й>яи письменного текста. Так, например, профессиональ-
Щвий язык или жаргон специалистов одной области может
оказаться совершенно недоступным для людей другой
рдрофессии. Аналогичные проблемы возникают и в прак-
дяаке обучения. Учителю и преподавателю всегда следует
учитывать исходный тезаурус учащихся и студентов как
церу их готовности к правильному восприятию и пони-
манию научных и учебных текстов. Преобразование на-
учной информации в учебный предмет как раз и предпо-
лагает переход или перевод ее на систему значений (теза-
урус), общую для преподавателей и студентов.
Как особую форму информационного обмена мож-
но рассматривать и взаимоотражение людьми друг друга
В процессе общения, которое сейчас принято называть
-социальной перцепцией. То, в какой мере люди точно
отражают друг друга, воспринимают и понимают других,
а через них и себя, во многом определяет и сам процесс
общения между людьми, и отношения, которые между
якаш складываются, и способы, с помощью которых люди
осуществляют совместную деятельность. Успех воспита-
1<ия школьников и студентов, эффективность руководства
людьми, подчеркивает Г.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176