ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Чтобы получить возможность наслаждаться свободой, мне пришлось
разорвать все свои прежние связи и расстаться с теми, кого я любил и
кто любил меня.
Это была лишь часть правды, но подобные мысли очень подходили к
моему нынешнему настроению. В следующее мгновение я понял, что купаюсь
в жалости к себе. Вот уже в третий раз мои пурпурные чернила,
высохнув, становились коричневыми, хотя в одном случае получился
весьма симпатичный оттенок розового. Я отложил в сторону бумагу,
предварительно записав, как мне удалось получить этот цвет, решив, что
он прекрасно подойдет для иллюстраций к текстам по ботанике.
Встав со стула, я с удовольствием потянулся, и Шут поднял голову
от своей работы.
- Есть хочешь? - спросил я его.
Он задумался, а потом ответил:
- Пожалуй. Давай я приготовлю. Твои обеды заполняют желудок, но не
доставляют никакого удовольствия.
Он отложил в сторону статуэтку, которую вырезал из дерева,
заметил, что я на нее смотрю, и прикрыл - как будто не хотел, чтобы я
ее увидел.
- Дай сначала закончить, - проговорил он и занялся изучением моих
буфетов.
Пока он разглядывал мои немудреные специи, я вышел на улицу,
перебрался через ручей, который мог бы привести меня на берег. Я стал
медленно подниматься вверх по склону, прошел мимо наших лошадок, мирно
щипавших траву, и наконец уселся на свою скамейку. Всего в нескольких
шагах от меня зеленый холм переходил в крутые скалы и каменистый берег
внизу. Со своего места я наслаждался огромными океанскими просторами,
раскинувшимися передо мной, и вдруг снова почувствовал беспокойство. Я
вспомнил сон о мальчике и охотничьей кошке и улыбнулся своим мыслям.
Беги от всего этого, уговаривала его кошка, и я ее понимал.
Однако много лет назад я именно так и поступил, и вот во что
превратилась моя жизнь. Спокойная, тихая жизнь человека, который в
состоянии сам о себе позаботиться, должна была сделать меня
счастливым… но вот я сижу здесь, и меня мучают сомнения.
Через некоторое время ко мне присоединился Шут, следом за ним
явился Ночной Волк и с мученическим вздохом улегся у моих ног.
- Тебя терзает голод Скилла? - с сочувствием спросил Шут.
- Нет, - ответил я и чуть не рассмеялся.
Голод, который он невольно пробудил во мне вчера, отступил под
воздействием эльфовской коры. Я мог тосковать по Скиллу, но мои
способности к нему притупились.
- Я поставил наш ужин на небольшой огонь, так что можем немного
посидеть. У нас полно времени. - Шут помолчал, а потом осторожно
спросил: - После того как ты ушел из поселения людей Древней Крови,
куда ты направился?
Я вздохнул. Волк оказался прав. Разговоры с Шутом не прогнали
неприятные мысли. Как раз наоборот, они заставили меня еще сильнее
задуматься. Я оглянулся на прошедшие годы и начал собирать остатки
своей истории.
- Где я только не был. Когда мы ушли, мы не решили, куда пойдем. И
потому просто путешествовали. - Я сидел и смотрел на воду. - Мы
болтались по Шести Герцогствам четыре года. Я видел Тилт зимой, когда
легкий снег кружит над огромными равнинами, но холод стоит такой, что
кажется, будто земля промерзла до самых костей. Мы прошли через Фарроу
в Риппон, затем добрались до побережья. Иногда я нанимался на
какую-нибудь работу, и тогда нам удавалось покупать хлеб, а порой мы
охотились, словно два волка, и ели сырое мясо.
Я посмотрел на Шута, который внимательно меня слушал, но по его
лицу я не видел, осуждает ли он меня.
- Добравшись до побережья, мы сели на корабль и поплыли на север,
хотя Ночному Волку наше путешествие не понравилось. Я побывал в Бернсе
в середине зимы.
- В Бернсе? - переспросил Шут. - Когда-то тебя хотели женить на
леди Целерити из Бернса. - Я не услышал в голосе вопроса, но глаза его
выдали.
- Надеюсь, ты не забыл, что это было против моей воли. Я не
собирался искать там Целерити. Но я видел леди Фейт, герцогиню Бернса,
когда она проезжала по улице в замок Рипплкип. Она меня не заметила,
но все равно вряд ли узнала бы в оборванном зеваке лорда Фитца Чивэла.
Я слышал, что Целерити удачно вышла замуж - по любви, да еще за
богатого человека, и получила титул леди поместья Айс-Тауэрс, которое
расположено рядом с городом Айстаун.
- Я рад за нее, - с серьезным видом сказал Шут.
- Я тоже. Я никогда не любил Целерити, но восхищался ее
характером, да и вообще она мне нравилась. Хорошо, что у нее все в
порядке.
- А потом?
- Мы отправились на Ближние острова. Оттуда я собирался
перебраться к Внешним островам, чтобы собственными глазами увидеть
земли, из которых пришли люди, причинившие нам столько боли, но волк
категорически отказался от длительного морского путешествия.
И потому мы повернули на материк и пошли на юг. В основном мы
передвигались пешком, только проплыли на корабле мимо Баккипа, где не
стали задерживаться. Мы побывали на побережье Риппона и Шокса, а
оттуда выбрались за границы Шести Герцогств. Чалсед мне не понравился,
и потому мы снова сели на корабль.
- И докуда вам удалось добраться? - спросил Шут, когда я снова
замолчал.
Я ухмыльнулся и с гордостью заявил:
- До самого Бингтауна.
- Правда? - Шут не смог скрыть любопытства. - И как он вам
показался?
- Красивый. Богатый. Похож на Тредфорд. Элегантные, хорошо одетые
люди, великолепные дома, стекла во всех окнах. Там прямо на улицах, в
специальных палатках, продают книги, а на одной рыночной улице все
лавки торгуют самыми разными видами магических приспособлений. Когда я
по ней шел, у меня кружилась голова. Не знаю, какая там была магия, но
она одурманила меня, точно очень сильные благовония… - Я покачал
головой. - Я чувствовал себя жалким дикарем, наверное, местные жители
именно так обо мне и думали - грязная, обтрепанная одежда, а рядом
волк. Однако несмотря на все, что я там видел, истории о Бингтауне
несколько преувеличены.
- Помнишь, - продолжал я, - в Баккипе говорили, будто в этом южном
городе есть все, что душе угодно? Да, признаюсь, там много
интересного, но не могу сказать, что мне смертельно захотелось
что-нибудь купить. Кроме красоты там много уродливого. Повсюду рабы,
закованные в тяжелые цепи, а еще я видел один из их говорящих
кораблей. Раньше я считал, что это сказки. - Я замолчал, пытаясь
придумать, как передать то, что мы с Ночным Волком почувствовали,
столкнувшись со столь мрачной магией. - Мне такое волшебство не по
душе, - сказал я наконец.
Огромное количество народа на улицах смущало волка, и он
обрадовался, когда мы ушли из города.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192