ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Превосходные лошади, хорошая упряжь, прекрасное оружие, удобная
одежда, пища в изобилии. Слишком многое я воспринимал как должное.
Лошадь? Я могу научить лошадь хорошим манерам. Но зачем тебе
лошадь?
Ночной Волк проскользнул в мое сознание с такой легкостью, что я
не сразу это заметил.
Я отправляюсь в путешествие. С Лишенным Запаха.
Неужели обязательно ехать на лошади? - Он не дал мне времени на
ответ, но я почувствовал его неудовольствие. - Подожди меня. Я уже
рядом.
Нет, Ночной Волк, не нужно идти со мной. Останься с мальчиком. Я
скоро вернусь.
Но он уже покинул мое сознание, и моя мысль осталась без ответа. Я
попытался пробиться к нему, но обнаружил только туман. Он не станет
спорить - просто не будет меня слушать и не останется с Недом.
Стражники у замковых ворот и бровью не повели. Я нахмурился и
решил поговорить с Чейдом. Моя одежда синих тонов еще не доказывала,
что я имею право входить в замок. Я подъехал к конюшням, спешился и
застыл на месте, потому что сердце мучительно забилось в груди.
Изнутри доносился голос человека, который кому-то объяснял, как
правильно чистить лошадиные копыта. Голос стал более низким, но я его
узнал. Там, за распахнутыми дверями, был Хендс, друг моего детства, а
теперь старший конюший Баккипа. Во рту у меня пересохло. Когда он в
последний раз меня видел, ему показалось, что перед ним демон или
призрак, и Хендс с громкими криками убежал за стражниками. С тех пор
прошло много лет. Я сильно изменился, но нельзя рассчитывать только на
время. Теперь я стал Томом Баджерлоком.
- Эй, парень, - позвал я молодого конюха. - Позаботься о лошади,
она принадлежит лорду Голдену.
- Слушаюсь, господин, - ответил он. - Он предупредил, чтобы мы
ждали Тома Баджерлока и вороную кобылу - как только вы появитесь, я
должен тут же оседлать его лошадь. А вам он просил передать, чтобы вы
отправились в его покои.
Я облегченно вздохнул, это препятствие мне удалось преодолеть без
затруднений. Не успел я пройти и дюжины шагов, как мимо торопливо
прошел человек, который даже не взглянул в мою сторону. Я посмотрел
вслед Хендсу. Он заметно прибавил в весе, но и мне не удалось
сохранить юношескую стройность. Его темные волосы поредели. Через
мгновение он скрылся за поворотом. Я стоял, глупо уставившись в
пустоту, словно моим глазам предстал призрак. Тряхнув головой, я
зашагал дальше. Со временем он увидит издали Тома Баджерлока, и к тому
моменту, когда мы столкнемся лицом к лицу, так привыкнет к моему
новому имени, что у него не возникнет никаких вопросов.
Мне вдруг показалось, что моя жизнь в качестве Фитца подобна
следам на пыльной дороге - многие уже успели пройти по ним после меня.
Мое настроение ничуть не улучшилось, когда я вошел в большой зал и
услышал голос лорда Голдена:
- А, вот и ты, Том Баджерлок! Прошу меня простить, дамы, но мне
пора. Прощайте, и удачи вам в мое отсутствие!
И он с поклоном расстался с благородными леди. Они с большой
неохотой отпустили лорда Голдена, трепеща ресницами и веерами, а одна
даже состроила гримаску неудовольствия. Лорд Голден нежно улыбнулся им
на прощание, изящно помахал рукой и зашагал мне навстречу.
- Все в порядке? Превосходно. Тогда нам нужно завершить последние
приготовления и выехать, пока солнце еще не село.
Он проскользнул мимо меня, и я последовал за ним на почтительном
расстоянии, кивая головой на его многочисленные указания. Но когда мы
вошли в его покои, я увидел, что седельные сумки уже сложены и лежат
на стульях. Шут быстро запер за собой дверь и показал в сторону моей
комнаты, откуда появился Чейд.
- Как вовремя ты вернулся. Королева узнала последние новости и
приказывает, чтобы вы немедленно отправились в путь. Она сможет
вздохнуть с облегчением только после того, как мальчик снова окажется
во дворце. Ну, и я тоже. - Прикусив верхнюю губу, Чейд объявил,
обращаясь сначала к лорду Голдену, а потом и ко мне. - Королева решила
послать с вами своего егеря, главную охотницу Лорел. Вам не придется
ее ждать.
- Нам не нужны ее услуги, - раздраженно воскликнул лорд Голден. -
Чем меньше людей знают об этом деле, тем лучше.
- Она личная охотница королевы, Кетриккен ей доверяет. К тому же
ее мать жила в дне пути от Гейлтона. Лорел утверждает, что с детства
хорошо знает те места, так что она вам поможет. К тому же королева
приняла решение. А мне известно, что спорить с ней бесполезно, когда
она уверена в своей правоте.
- Да уж, - ответил лорд Голден, и в его грустном голосе
послышались знакомые интонации Шута.
Я почувствовал, что улыбаюсь. Мне и самому был прекрасно известен
твердый взгляд голубых глаз Кетриккен. Интересно, что за человек Лорел
и как ей удалось заслужить доверие королевы? Возможно, я ревную к той,
которая сумела заменить меня? Впрочем, с тех пор прошло пятнадцать
лет. Неужели я рассчитывал, что все эти годы мое место останется
свободным?
- Ну, тут ничего не поделаешь, раз королева решила, - сдался лорд
Голден. - Она может присоединиться к нам, но я не стану ее ждать. Том,
ты готов?
- В общем-то да, - сказал я и в последний момент не забыл
добавить: - Милорд. Мне потребуется всего несколько минут, у меня
практически нет вещей.
- Превосходно. Не забудь захватить одежду, которую сшил Скрендон,
я хочу, чтобы в Гейлтоне ты выглядел достойно.
- Как пожелаете, господин, - ответил я и скрылся в своей спальне.
Сверток с новыми нарядами я положил в новую же седельную сумку,
которую нашел на своей постели. На ней красовался фазан лорда Голдена.
Я засунул в сумку кое-какую одежду для ночной работы в Гейлтоне, а
потом оглядел комнату. Меч по-прежнему висел у меня на поясе. Больше
мне ничего не потребуется. Никаких ядов или тайного оружия. Я вдруг
почувствовал себя голым, хотя уже много лет прекрасно обходился без
них.
Когда я вышел из спальни с седельными сумками на плече, Чейд
остановил меня.
- Еще кое-что, - смущенно сказал он и, не глядя мне в глаза,
протянул кожаный футляр.
Взяв его в руки, я сразу понял, что внутри - отмычки и другие
инструменты убийцы. Лорд Голден отвернулся, и я засунул футляр в
сумку. В прежние времена на моей одежде имелись специальные карманы на
все случаи жизни. Я рассчитывал, что сейчас сумею обойтись без них.
Наше прощание получилось быстрым и довольно необычным. Лорд Голден
вежливо поклонился Чейду, словно на них смотрели десятки глаз. Я решил
последовать его примеру и отвесил поклон слуги, но он торопливо обнял
меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192