ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. Ах, доктор Мортимер, доктор Мортимер! Почему же вы
меня сразу не позвали? Какой грех на вашей совести!
- Я не мог обратиться к вам, мистер Холмс: ведь тогда мне
пришлось бы предать гласности все эти факты, а я уже объяснил,
что меня удерживало от такого шага. Кроме того, кроме того...
- Что же вы колеблетесь?
- Есть некая область, где бессилен самый проницательный и
самый опытный сыщик.
- Вы намекаете, что мы имеем дело со сверхъестественной
силой?
- Я этого не говорю.
- Не "говорю", но "думаю"?
- С тех пор как произошло это несчастье, мистер Холмс,
мне рассказали несколько случаев, которые трудно связать с
естественным ходом вещей.
- Например?
- Я выяснил, что кое-кто из местных жителей еще до
трагической смерти сэра Чарльза видел на болотах некое странное
существо, в точности соответствующее описаниям баскервильского
демона и не похожее ни на какое другое животное, известное
науке. Все видевшие его утверждали в один голос: это страшный
светящийся призрак непомерной величины. Я опросил этих людей.
Их было трое: наш сосед, человек весьма трезвых взглядов на
вещи, здешний кузнец и один фермер. Все они рассказывают о
чудовищном привидении, почти слово в слово повторяя описание
того пса, о котором говорится в легенде. Верьте мне, мистер
Холмс: во всей нашей округе царит ужас, выходить на болото
ночью никто не отваживается, разве только самые отчаянные
смельчаки.
- И вы, человек науки, верите, что это явление
сверхъестественное?
- Я сам не знаю, чему верить.
Холмс пожал плечами.
- До сих пор моя сыскная деятельность протекала а
пределах этого мира, - сказал он. - Я борюсь со злом по мере
своих скромных сил и возможностей, но восставать против самого
прародителя зла будет, пожалуй, чересчур самонадеянно с моей
стороны. Однако вы не станете отрицать, что следы на гравии -
вещь весьма реальная?
- Собаке, о которой говорится в предании, нельзя отказать
в реальности, если она смогла загрызть человека. И все же в ней
было что-то демоническое.
- Я вижу, вы окончательно перешли на сторону мистиков,
доктор Мортимер. Тогда скажите мне вот что. Если вы стали на
такую точку зрения, зачем вам понадобился я? Вы говорите мне,
что расследовать обстоятельства смерти сэра Чарльза бесполезно,
и в то же время просите меня взяться за это.
- Я ни о чем таком вас не просил.
- Тогда чем же я могу помочь вам?
- Советом. Скажите мне, как я должен поступить с сэром
Генри Баскервилем, который приедет на вокзал Ватерлоо, -
доктор Мортимер посмотрел на часы, -
ровно через час с четвертью.
- Это и есть наследник?
- Да. После смерти сэра Чарльза мы навели о нем справки и
выяснили, что он ведет хозяйство у себя на ферме, в Канаде.
Судя от отзывам, это прекрасный, достойнейший молодой человек.
Я сейчас говорю не как врач, а как доверенное лицо и
душеприказчик сэра Чарльза.
- Других претендентов на наследство нет?
- Нет. Единственный другой родственник, о котором нам
удалось кое-что узнать, это Роджер Баскервиль, младший брат
несчастного сэра Чарльза. Всех братьев было трое. Средний,
умерший в молодых годах,- отец этого Генри. Младший, Роджер,
считался в семье паршивой овцой. Он унаследовал баскервилевскую
деспотичность и был как две капли воды похож на фамильный
портрет того самого Гуго Баскервиля. В Англии Роджер не ужился
и был вынужден скрыться в Центральную Америку, где и умер в
1876 году от желтой лихорадки. Генри - последний отпрыск рода
Баскервилеи. Через час пять минут я должен буду встретить его
на вокзале Ватерлоо. Он известил меня телеграммой, что сегодня
утром приезжает в Саутгемптон. Так вот, мистер Холмс,
посоветуйте, как мне с ним быть?
- А почему бы ему не уехать сразу в свое родовое
поместье?
- Да, такое решение напрашивается само собой. Но
вспомните, что все Баскервили, которые жили там, кончали
трагически. Я уверен, будь у сэра Чарльза возможность
поговорить со мной перед смертью, он запретил бы мне привозить
последнего отпрыска древнего рода в это страшное место. И в то
же время нельзя отрицать, что благоденствие всей нашей унылой,
нищей округи зависит от того, согласится сэр Генри жить в своем
поместье или нет. Если Баскервиль-холл будет пустовать, все
начинания сэра Чарльза пойдут прахом. Я боюсь, как бы моя
личная заинтересованность в наших местных делах не взяла надо
мной верх, и поэтому обращаюсь за советом к вам.
Холмс задумался.
- В двух словах дело обстоит так, - сказал он наконец.
- Вы считаете, что некая злая сила делает Дартмур небезопасным
для Баскервилей. Правильно я вас понял?
- Во всяком случае, некоторые данные для таких опасений
имеются.
- Так. Но если ваша теория о сверхъестественных силах
правильна, то они могут погубить этого молодого человека не
только в Девоншире, но и в Лондоне. Трудно представить себе
дьявола с такой узкоместной властью. Ведь это не какой-нибудь
член приходского управления.
- Если б вам пришлось столкнуться со всем этим самому,
мистер Холмс, вы бы не стали так шутить. Значит, по-вашему,
молодому человеку безразлично, где быть - в Лондоне или
Девоншире? Он приезжает через пятьдесят минут. Посоветуйте, что
мне делать?
- Я советую вам, сэр, позвать кэб, взять с собой своего
спаниеля, который скребется у входной двери, и ехать на вокзал
встречать сэра Генри Баскервиля.
- А потом?
- Потом вы будете ждать, пока я обдумаю дальнейший план
действий, а до тех пор ничего ему не говорите.
- Сколько вам потребуется времени на это?
- Одни сутки. Я буду вам весьма обязан, доктор Мортимер,
если вы явитесь сюда завтра в десять часов утра и приведете с
собой сэра Генри Баскервиля. Мне нужно познакомиться с ним.
- Хорошо, мистер Холмс.
Он записал дату и час свидания на манжете и, так же
рассеянно озираясь по сторонам, быстро вышел из комнаты.
Холмс окликнул его с площадки:
- Еще один вопрос, доктор Мортимер. Вы говорите, что
привидение являлось на болотах и раньше?
- Да, об этом рассказывают трое.
А после смерти сэра Чарльза ничего такого не было?
- Не знаю. Не слышал.
- Благодарю вас. Всего хорошего.
Холмс сел на свое место в углу дивана и улыбнулся той
спокойной, удовлетворенной улыбкой, которая всегда появлялась у
него на лице, когда перед ним вставала достойная его задача.
- Уходите, Уотсон?
- Да, если я ничем не могу вам помочь.
- Нет, друг мой, я обращаюсь к вам за помощью, когда надо
приступать к действию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359