ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В одном из этих
крыльев окна были выбиты и заколочены досками; крыша местами
провалилась. Центральная часть казалась почти столь же
разрушенной, зато правое крыло было сравнительно недавно
отделано, и по шторам на окнах, по голубоватым дымкам, которые
вились из труб, видно было, что живут именно здесь. У крайней
стены были воздвигнуты леса, начаты кое-какие работы. Но ни
одного каменщика не было видно.
Холмс стал медленно расхаживать по нерасчищенной лужайке,
внимательно глядя на окна.
- Насколько я понимаю, тут комната, в которой вы жили
прежде. Среднее окно - из комнаты вашей сестры, а третье окно,
то, что поближе к главному зданию, - из комнаты доктора
Ройлотта...
- Совершенно правильно. Но теперь я живу в средней
комнате.
- Понимаю, из-за ремонта. Кстати, как-то незаметно, чтобы
эта стена нуждалась в столь неотложном ремонте.
- Совсем не нуждается. Я думаю, это просто предлог, чтобы
убрать меня из моей комнаты.
- Весьма вероятно. Итак, вдоль противоположной стены
тянется коридор, куда выходят двери всех трех комнат. В
коридоре, без сомнения, есть окна?
- Да, но очень маленькие. Пролезть сквозь них невозможно.
- Так как вы обе запирались на ключ, то из коридора
попасть к вам в комнаты нельзя. Будьте любезны, пройдите в свою
комнату и закройте ставни.
Мисс Стоунер исполнила его просьбу. Холмс предварительно
осмотрев окно, употребил все усилия, чтобы открыть ставни
снаружи, но безуспешно: не было ни одной щелки, сквозь которую
можно было бы просунуть хоть лезвие ножа, чтобы поднять засов.
При помощи лупы он осмотрел петли, но они были из твердого
железа и крепко вделаны в массивную стену.
- Гм! - проговорил он, в раздумье почесывая подбородок.
- Моя первоначальная гипотеза не подтверждается фактами. Когда
ставни закрыты, в эти окна не влезть... Ладно, посмотрим, не
удастся ли нам выяснить что-нибудь, осмотрев комнаты изнутри.
Маленькая боковая дверь открывалась в выбеленный известкой
коридор, в который выходили двери всех трех спален. Холмс не
счел нужным осматривать третью комнату, и мы сразу прошли во
вторую, где теперь спала мисс Стоунер и где умерла ее сестра.
Это была просто обставленная комнатка с низким потолком и с
широким камином, одним из тех, которые встречаются в старинных
деревенских домах. В одном углу стоял комод; другой угол
занимала узкая кровать, покрытая белым одеялом; слева от окна
находился туалетный столик. Убранство комнаты довершали два
плетеных стула да квадратный коврик посередине. Панели на
стенах были из темного, источенного червями дуба, такие древние
и выцветшие, что казалось, их не меняли со времени постройки
дома.
Холмс взял стул и молча уселся в углу. Глаза его
внимательно скользили вверх и вниз по стенам, бегали вокруг
комнаты, изучая и осматривая каждую мелочь.
- Куда проведен этот звонок? - спросил он наконец
указывая на висевший над кроватью толстый шнур от звонка,
кисточка которого лежала на подушке.
- В комнату прислуги.
- Он как будто новее всех прочих вещей.
- Да, он проведен всего несколько лет назад.
- Вероятно, ваша сестра просила об этом?
- Нет, она никогда им не пользовалась. Мы всегда все
делали сами.
- Действительно, здесь этот звонок - лишняя роскошь. Вы
меня извините, если я задержу вас на несколько минут: мне
хочется хорошенько осмотреть пол.
С лупой в руках он ползал на четвереньках взад и вперед по
полу, пристально исследуя каждую трещину в половицах. Также
тщательно он осмотрел и панели на стенах. Потом подошел к
кровати, внимательно оглядел ее и всю стену снизу доверху.
Потом взял шнур от звонка и дернул его.
- Да ведь звонок поддельный! - сказал он.
- Он не звонит?
- Он даже не соединен с проволокой. Любопытно! Видите, он
привязан к крючку как раз над тем маленьким отверстием для
вентилятора.
- Как странно! Я и не заметила этого.
- Очень странно... - бормотал Холмс, дергая шнур. - В
этой комнате многое обращает на себя внимание. Например, каким
нужно быть безумным строителем, чтобы вывести вентилятор в
соседнюю комнату, когда его с такой же легкостью можно было
вывести наружу!
- Все это сделано тоже очень недавно, - сказала Элен.
- Примерно в одно время со звонком, - заметил Холмс.
- Да, как раз в то время здесь произвели кое-какие
переделки.
- Интересные переделки: звонки, которые не звонят, и
вентиляторы, которые не вентилируют. С вашего позволения, мисс
Стоунер, мы перенесем наши исследования в другие комнаты.
Комната доктора Гримеби Ройлотта была больше, чем комната
его падчерицы, но обставлена так же просто. Походная кровать,
небольшая деревянная полка, уставленная книгами,
преимущественно техническими, кресло рядом с кроватью, простой
плетеный стул у стены, круглый стол и большой железный
несгораемый шкаф - вот и все, что бросалось в глаза при входе
в комнату. Холмс медленно похаживал вокруг, с живейшим
интересом исследуя каждую вещь.
- Что здесь? - спросил он, стукнув по несгораемому
шкафу.
- Деловые бумаги моего отчима.
- Ого! Значит, вы заглядывали в этот шкаф?
- Только раз, несколько лет назад. Я помню, там была кипа
бумаг.
- А нет ли в нем, например, кошки?
- Нет. Что за странная мысль!
- А вот посмотрите!
Он снял со шкафа маленькое блюдце с молоком.
- Нет, кошек мы не держим. Но зато у нас есть гепард и
павиан.
- Ах, да! Гепард, конечно, всего только большая кошка, но
сомневаюсь, что такое маленькое блюдце молока может насытить
этого зверя. Да, в этом надо разобраться.
Он присел на корточки перед стулом и принялся с глубоким
вниманием изучать сиденье.
- Благодарю вас, все ясно, - сказал он, поднимаясь и
кладя лупу в карман. - Ага, вот еще кое-что весьма интересное!
Внимание его привлекла небольшая собачья плеть, висевшая в
углу кровати. Конец ее был завязан петлей.
- Что вы об этом думаете, Уотсон?
- По-моему, самая обыкновенная плеть. Не понимаю, для
чего понадобилось завязывать на ней петлю.
- Не такая уж обыкновенная... Ах, сколько зла на свете, и
хуже всего, когда злые дела совершает умный человек!.. Ну, с
меня достаточно, мисс, я узнал все, что мне нужно, а теперь с
вашего разрешения мы пройдемся по лужайке.
Я никогда не видел Холмса таким угрюмым и насупленным.
Некоторое время мы расхаживали взад и вперед в глубоком
молчании, и ни я, ни мисс Стоунер не прерывали течения его
мыслей, пока он сам не очнулся от задумчивости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359