ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ирэн поступила точно так, как я ждал.
Фотография находится в тайничке, за выдвижной дощечкой, как раз
над шнурком от звонка. Ирэн в одно мгновение очутилась там, и я
даже увидел краешек фотографии, когда она наполовину вытащила
ее. Когда же я закричал, что это ложная тревога, Ирэн положила
фотографию обратно, глянула мельком на ракету, выбежала из
комнаты, и после этого я ее не видел. Я встал и, извинившись,
выскользнул из дома. Мне хотелось сразу достать фотографию, но
в комнату вошел кучер и начал зорко следить за мною, так что
мне поневоле пришлось отложить свой налет до другого раза.
Излишняя поспешность может погубить все.
- Ну, а дальше? - спросил я.
- Практически наши розыски закончены. Завтра я приду к
Ирэн Адлер с королем и с вами, если вы пожелаете нас
сопровождать. Нас попросят подождать в гостиной, но весьма
вероятно, что, выйдя к нам, леди не найдет ни нас, ни
фотографии. Возможно, что его величеству будет приятно своими
собственными руками достать фотографию.
- А когда вы отправитесь туда?
- В восемь часов утра. Она еще будет в постели, так что
нам обеспечена полная свобода действий. Кроме того, надо
действовать быстро, потому что брак может полностью изменить ее
быт и ее привычки. Я должен немедленно послать королю
телеграмму.
Мы дошли до Бейкер-стрит и остановились у дверей нашего
дома. Холмс искал в карманах свой ключ, когда какой-то прохожий
сказал:
- Доброй ночи, мистер Шерлок Холмс!
На панели в это время было несколько человек, но
приветствие, по-видимому, исходило от проходившего мимо
стройного юноши в длинном пальто.
- Я где-то уже слышал этот голос, - сказал Холмс,
оглядывая скудно освещенную улицу, - но не понимаю, черт
возьми, кто бы это мог быть.
III
Эту ночь я спал на Бейкер-стрит. Мы сидели утром за кофе с
гренками, когда в комнату стремительно вошел король Богемии.
- Вы действительно добыли фотографию? - воскликнул он,
обнимая Шерлока Холмса за плечи и весело глядя ему в лицо.
- Нет еще.
- Но вы надеетесь ее достать?
- Надеюсь.
- В таком случае, идемте! Я сгораю от нетерпения.
- Нам нужна карета.
- Мой экипаж у дверей.
- Это упрощает дело.
Мы сошли вниз и снова направились к Брайони-лодж.
- Ирэн Адлер вышла замуж, - заметил Холмс.
- Замуж? Когда?
- Вчера.
- За кого?
- За английского адвоката, по имени Нортон.
- Но она, конечно, не любит его?
- Надеюсь, что любит.
- Почему вы надеетесь?
- Потому что это избавит ваше величество от всех будущих
неприятностей. Если леди любит своего мужа, значит, она не
любит ваше величество, и тогда у нее нет основания мешать
планам вашего величества.
- Верно, верно. И все же... О, как я хотел бы, чтобы она
была одного ранга со мною! Какая бы это была королева!
Он погрузился в угрюмое молчание, которого не прерывал,
пока мы не выехали на Серпантайн-авеню.
Двери виллы Брайони-лодж были открыты, и на лестнице
стояла пожилая женщина. Она с какой-то странной иронией
смотрела на нас, пока мы выходили из экипажа.
- Мистер Шерлок Холмс? - спросила она.
- Да, я Шерлок Холмс, - ответил мой друг, смотря на нее
вопрошающим и удивленным взглядом.
- Так и есть! Моя хозяйка предупредила меня, что вы,
вероятно, зайдете. Сегодня утром, в пять часов пятнадцать
минут, она уехала со своим мужем на континент с Черингкросского
вокзала.
- Что?! - Шерлок Холмс отшатнулся назад, бледный от
огорчения и неожиданности. - Вы хотите сказать, что она
покинула Англию?
- Да. Навсегда.
- А бумаги? - хрипло спросил король. - Все потеряно!
- Посмотрим! - Холмс быстро прошел мимо служанки и
бросился в гостиную.
Мы с королем следовали за ним. Вся мебель в комнате была
беспорядочно сдвинута, полки стояли пустые, ящики были раскрыты
- видно, хозяйка второпях рылась в них, перед тем как
пуститься в бегство.
Холмс бросился к шнурку звонка, отодвинул маленькую
выдвижную планку и, засунув в тайничок руку, вытащил фотографию
и письмо. Это была фотография Ирэн Адлер в вечернем платье, а
на письме была надпись: "Мистеру Шерлоку Холмсу. Вручить ему,
когда он придет".
Мой друг разорвал конверт, и мы все трое принялись читать
письмо. Оно было датировано минувшей ночью, и вот что было в
нем написано:
"Дорогой мистер Шерлок Холмс, вы действительно великолепно
все это разыграли. На первых порах я отнеслась к вам с
доверием. До пожарной тревоги у меня не было никаких
подозрений. Но затем, когда я поняла, как выдала себя, я не
могла не задуматься. Уже несколько месяцев назад меня
предупредили, что если король решит прибегнуть к агенту, он,
конечно, обратится к вам. Мне дали ваш адрес. И все же вы
заставили меня открыть то, что вы хотели узнать. Несмотря на
мои подозрения, я не хотела дурно думать о таком милом, добром,
старом священнике... Но вы знаете, я сама была актрисой.
Мужской костюм для меня не новость. Я часто пользуюсь той
свободой, которую он дает. Я послала кучера Джона следить за
вами, а сама побежала наверх, надела мой костюм для прогулок,
как я его называю, и спустилась вниз, как раз когда вы уходили.
Я следовала за вами до ваших дверей и убедилась, что мною
действительно интересуется знаменитый Шерлок Холмс. Затем я
довольно неосторожно пожелала вам доброй ночи и поехала в
Темпл, к мужу.
Мы решили, что, поскольку нас преследует такой сильный
противник, лучшим спасением будет бегство. И вот, явившись
завтра, вы найдете гнездо опустевшим. Что касается фотографии,
то ваш клиент может быть спокоен: я люблю человека, который
лучше его. Человек этот любит меня. Король может делать все,
что ему угодно, не опасаясь препятствий со стороны той, кому он
причинил столько зла. Я сохраняю у себя фотографию только ради
моей безопасности, ради того, чтобы у меня осталось оружие,
которое защитит меня в будущем от любых враждебных шагов
короля. Я оставляю здесь другую фотографию, которую ему, может
быть, будет приятно сохранить у себя, и остаюсь, дорогой мистер
Шерлок Холмс, преданная вам Ирэн Нортон, урожденная Адлер".
- Что за женщина, о, что за женщина! - воскликнул король
Богемии, когда мы все трое прочитали это послание. - Разве я
не говорил вам, что она находчива, умна и предприимчива? Разве
она не была бы восхитительной королевой? Разве не жаль, что она
не одного ранга со мной?
- Насколько я узнал эту леди, мне кажется, что она
действительно совсем другого уровня, чем ваше величество, -
холодно сказал Холмс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359