ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Убедившись, что он заблудился,
охотник попробовал было пойти по другому ущелью - и опять ему
пришлось повернуть обратно. Быстро надвигалась ночь и почти уже
стемнело, когда он наконец нашел ущелье, которое показалось ему
знакомым. Но и тут ему стоило большого труда не сбиться с пути:
луна еще не взошла, и среди высоких скал царила полная тьма.
Сгибаясь под тяжелой ношей, измученный бесконечными
блужданиями, Джефферсон Хоуп брел вперед, подбадривая себя
мыслью, что с каждым шагом он все ближе к Люси и что мяса,
которое он несет, хватит им до конца путешествия.
Наконец, он подошел ко входу в то самое ущелье, где
оставил Люси и ее отца. Даже в темноте Хоуп узнал очертания
скал, окружавших долину. Должно быть, подумал он, о нем уже
беспокоятся - ведь он ушел почти пять часов назад. У него
стало радостно на душе; он приставил руки ко рту, и гулкое эхо
далеко разнесло веселый клич, которым он оповещал о своем
возвращении. Он прислушался, ожидая ответа. Ни звука, кроме его
собственного голоса, прогремевшего в мрачных безмолвных ущельях
и снова и снова повторяемого эхом. Он крикнул еще раз, погромче
прежнего, и опять не услышал никакого отклика от друзей, с
которыми так недавно расстался. В сердце его закралась неясная,
беспричинная тревога; он в смятении ринулся вперед, сбросив с
плеч свою ношу.
Обогнув скалу, он увидел площадку, где был разведен
костер. Там еще дымилась куча золы, но, очевидно, никто не
поддерживал огонь после его ухода. Вокруг царила все та же
мертвая тишина. Его смутные опасения превратились в
уверенность; он подбежал ближе. Возле тлеющих остатков костра
не было ни одного живого существа: девушка, старик, лошади -
все исчезли. Было ясно, что в его отсутствие сюда нагрянула
страшная беда - беда, которая настигла их всех, не оставив
никаких следов.
У Джефферсона Хоупа, потрясенного тяжким ударом, вдруг все
поплыло перед глазами, и ему пришлось опереться на ружье, чтобы
не упасть. Однако он был человеком действия и быстро преодолел
свою слабость. Выхватив из золы тлеющую головешку, он дул, пока
она не запылала, и, светя себе этим факелом, принялся
осматривать маленький лагерь. Земля была истоптана конскими
копытами, значит, на беглецов напал большой отряд всадников, а
по направлению следов было видно, что отсюда они повернули
обратно, к Солт-Лейк-Сити. Очевидно, они увезли с собой и
старика и девушку. Джефферсон Хоуп почти убедил себя, что это
так, но вдруг сердце его дрогнуло и нервы напряглись до
предела. Чуть поодаль он увидел нечто такое, чего здесь не было
прежде, - небольшую кучку красноватой земли. Сомнений быть не
могло - это недавно засыпанная могила. Молодой охотник подошел
ближе: из земли торчала палка, в ее расщепленный конец был
засунут листок бумаги. Джефферсон Хоуп прочел краткую, но
исчерпывающую надпись:
Джон Ферье
из Солт-Лейк-Сити
умер 4 августа 1860.
Значит, мужественного старого фермера, с которым он
расстался так недавно, уже нет в живых и вот это - все, что
написали на его могиле! Джефферсон Хоуп дико огляделся вокруг,
ища вторую могилу. Второй не оказалось. Люси увезли с собой эти
чудовища, она обречена быть одной из жен в гареме сына
старейшины. Поняв, что судьба ее решена и что он бессилен
помешать мормонам, молодой человек горько пожалел, что не лежит
вместе со стариком в этой тихой могиле.
Но деятельная натура снова преодолела апатию, которую
порождает отчаяние. Если он не в силах помочь девушке, то по
крайней мере может посвятить свою жизнь отмщению. Наряду с
безграничным терпением и настойчивостью в характере Джефферсона
Хоупа была и мстительность - это, вероятно, передалось ему от
индейцев, среди которых он вырос. Стоя у потухшего костра, он
чувствовал, что облегчить его горе может только полное
возмездие врагам, совершенное его собственной рукой. Отныне его
сильная воля и неутомимая энергия будут посвящены только этой
единственной цели. Бледный и угрюмый, Джеффесон Хоуп пошел
туда, где он бросил мясо убитого барана, потом развел огонь и
приготовил себе еду на несколько дней. Он сложил мясо в мешок
и, несмотря на усталость, отправился в путь через горы, по
следам ангелов-мстителей.
Пять дней, чуть не падая от изнеможения, сбивая до крови
ноги, брел он по тем же ущельям, где недавно проезжал верхом.
Ночью он забывался на несколько часов где-нибудь на земле среди
скал, но еще до рассвета поднимался и снова шагал дальше. На
шестой день он дошел до Орлиного ущелья, откуда начался их
неудачный побег. Перед ним открылся вид на гнездо мормонов.
Джефферсон Хоуп, обессилевший, изможденный, оперся на ружье и
яростно погрозил кулаком широко раскинувшемуся внизу
безмолвному городу. Он увидел флаги на главных улицах:
очевидно, там происходило какое-то торжество. Раздумывая, что
бы это могло значить, он услышал топот копыт - к нему
приближался какой-то всадник. Хоуп узнал в нем мормона по имени
Каупер, которому он не раз оказывал услуги. Он подошел к нему,
надеясь выведать что-нибудь о судьбе Люси.
- Я Джефферсон Хоуп, - сказал он. - Вы меня помните?
Мормон уставился на него с нескрываемым изумлением. И в
самом деле, трудно было узнать прежнего молодого щеголеватого
охотника в этом грязном оборванце с мертвенно-бледным лицом и
горящими глазами. Но когда он в конце концов убедился, что
перед ним Джефферсон Хоуп, изумление на его лице сменилось
ужасом.
- Вы с ума сошли! Зачем вы сюда явились? - воскликнул
он. - Если кто увидит, что я с вами разговариваю, мне
несдобровать! Священный Совет Четырех дал приказ арестовать вас
за то, что вы помогли сбежать Ферье и его дочери!
- Не боюсь я ни вашего Совета, ни его приказов, - твердо
сказал Хоуп. - Вы, должно быть, что-нибудь о них знаете.
Заклинаю вас всем, что для вас дорого, ответите мне на
несколько вопросов. Мы же были друзьями. Ради Бога, не
отказывайте мне в этой просьбе!
- Ну, что вам нужно? - беспокойно озираясь, спросил
мормон. - Скорее только. У скал есть уши, а у деревьев -
глаза.
- Что с Люси Ферье?
- Ее вчера обвенчали с младшим Дреббером. Эй, эй, да что
с вами такое? Вы просто помертвели!
- Пустяки, - побелевшими губами еле выговорил Хоуп и
опустился на камень. - Вы говорите, обвенчали?
- Да, вчера. Потому и флаги возле храма вывесили. Младший
Дреббер и младший Стэнджерсон все спорили, кому из них она
достанется. Оба были в отряде, который помчался в погоню, и
Стэнджерсон застрелил ее отца, и это вроде бы давало ему
преимущество, но на Совете у Дреббера была сильная поддержка, и
Провидец отдал девушку ему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359