ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я женщина
небогатая, сэр, мистер Уоррен зарабатывает мало, и такие деньги
для меня большое подспорье. Он тут же достал десятифунтовый
кредитный билет. "Вы будете получать столько же каждые две
недели в течение долгого времени, если согласитесь, - сказал
он, - а нет - так я с вами никаких дел больше не имею".
- И какие же он поставил условия?
- Так вот, сэр, он хотел иметь ключ от дома. В этом
ничего удивительного нет. Жильцы нередко имеют свой ключ. А
также, чтоб его предоставили самому себе, и никогда, ни при
каких обстоятельствах не тревожили.
- Но ведь и в этом нет ничего особенного.
- Так-то оно так, сэр, да надо меру знать. А тут какая уж
мера. Он у нас десять дней, и ни я, ни мистер Уоррен, ни
служанка ни разу его не видели. Мы слышим, как он там ходит и
ходит - ночью, утром, днем, но из дому он выходил только в
первый вечер.
- О, значит, в первый вечер он выходил?
- Да, сэр, и вернулся очень поздно - мы все уже легли
спать. Он предупредил, что придет поздно, и просил не запирать
дверь на задвижку. Я слышала, как он поднимался по лестнице,
это было уже после полуночи.
- А как насчет еды?
- Он особо наказал, чтоб еду ставили на стул за его
дверью после того, как он позвонит. Когда поест, он звонит
опять, и мы забираем поднос с того же стула. А если ему надо
что-нибудь еще, он оставляет клочок бумаги, на котором написано
печатными буквами.
- Печатными буквами?
- Да, сэр, карандашом. Только одно слово и ничего больше.
Я принесла вам показать, вот: МЫЛО. А вот еще: СПИЧКА. Эту
записку - "ДЕЙЛИ ГАЗЕТТ" - он положил в первое утро. Я
оставляю ему эту газету на стуле каждое утро вместе с
завтраком.
- Вот как! - сказал Холмс, с любопытством разглядывая
клочки бумаги, протянутые ему миссис Уоррен. - Это
действительно не совсем обычно. Желание отгородиться от людей
мне понятно, но зачем печатные буквы? Писать печатными буквами
- утомительное занятие. Почему он не пишет просто? Как вы это
объясните, Уотсон?
- Он хочет скрыть свой почерк?
- Но зачем? Что ему до того, если квартирная хозяйка
получит бумажку, написанную его рукой? Впрочем, может, вы и
правы... Ну, а почему такие лаконичные записки?
- Понятия не имею.
- Это открывает перед нами интересные возможности для
умозаключений. Написано плохо отточенным, фиолетового света
карандашом весьма обычного образца. Обратите внимание, у
записки оборвали уголок после того, как она была напечатана,
недостает кусочка буквы "м" в слове "мыло". Наводит на
размышления, Уотсон, а?
- Он чего-то опасается?
- Безусловно. На бумажке, по-видимому, остался след,
отпечаток пальца или что-нибудь еще, по чему его могли бы
опознать. Так вы говорите, миссисУоррен, что человек этот
среднего роста, брюнет и носит бороду. А сколько ему лет?
- Молодой, сэр, не больше тридцати.
- На что вы еще обратили внимание?
- Он правильно говорил по-английски, сэр, и все-таки,
судя по произношению, я подумала, что он иностранец.
- И он был хорошо одет?
- Очень хорошо, сэр, настоящий джентльмен. Черный костюм
- ничего такого, что бросалось бы в глаза.
- Он не назвался?
- Нет, сэр.
- Не получал писем, и никто не навещал его?
- Нет.
- Но вы или служанка, разумеется, входите по утрам в его
комнату?
- Нет, сэр, он сам себя обслуживает.
- Неужели! Поистине удивительно. Ну, а какой у него был
багаж?
- Один большой коричневый чемодан - и только.
- М-да, не сказал бы, что у нас много данных. Так вы
говорите, что из комнаты ничего не выносили, совсем ничего?
Миссис Уоррен извлекла из сумочки конверт и вытряхнула из
него на стол две использованные спички и окурок сигареты,
- Это было нынче утром на подносе. Я принесла, так как
слышала, что даже из мелочей вы умеете делать серьезные выводы.
Холмс пожал плечами.
- Из этого никаких серьезных выводов не сделаешь.
Спичками, разумеется, зажигали сигареты, судя по тому, что
обгорел только кончик. Когда зажигают сигару или трубку,
сгорает половина спички. Э, а вот окурок действительно
представляет интерес. Вы говорите, у этого джентльмена усы и
борода?
- Да, сэр.
- Тогда не понимаю. Эту сигарету, по-моему, мог курить
только гладко выбритый человек. Ведь даже ваши скромные усы,
Уотсон, нельзя было бы не опалить.
- Мундштук? - предположил я.
- Ни в коем случае: примят кончик. А может быть, у вас в
доме живут два человека, миссис Уоррен?
- Нет, сэр. Он ест так мало, что я порой удивляюсь, как
одному-то хватает.
- Что ж, придется ждать еще материала. В конце концов вам
не на что жаловаться. Квартирную плату вы получили, и он
спокойный жилец, хотя, безусловно, не совсем обычный. Он хорошо
вам платит, а если предпочитает не показываться, то,
собственно, вас это не касается. У нас нет причин нарушать его
уединение, пока нет оснований полагать, что он скрывается от
закона. Я берусь за это дело и буду о нем помнить. Сообщите,
если произойдет что-либо новое, и рассчитывайте на мою помощь,
если она понадобится.
- В этом деле, несомненно, есть кой-какие занятные
особенности, Уотсон, - сказал он после того, как миссис Уоррен
ушла. - Оно может оказаться пустяковым - допустим, жилец
просто оригинал; возможно, однако, что оно гораздо серьезнее,
чем выглядит поначалу. Прежде всего приходит в голову, что в
комнатах миссис Уоррен живет вовсе не тот человек, который их
снимал.
- Почему вы так думаете?
- На такую мысль наводит окурок, и потом, разве не было
установлено, что жилец выходил один раз и в тот же день, как
снял квартиру? Он - или кто-то другой - возвратился, когда
никто в доме не мог его видеть. У нас нет никаких
доказательств, что вернувшийся - тот самый человек, который
уходил. Далее, человек, снявший комнаты, правильно говорил
по-английски. Этот же пишет печатными буквами и "спичка" вместо
"спичкл". По-видимому, он нашел слово в словаре, ведь словарь
дает существительное только в единственном числе. Краткость,
возможно, ему нужна, чтобы скрыть незнание английского языка.
Да, Уотсон, у нас достаточно оснований подозревать, что тут
произошла замена.
- Но с какой целью?
- Наша задача в том и заключается, чтобы это разгадать.
Один очевидный путь к разгадке у нас, пожалуй, есть. - Он
достал свой огромный альбом, куда изо дня в день вклеивал
вырезанные из лондонских газет объявления о розыске пропавших,
о месте встреч и тому подобное. - Боже мой! - воскликнул он,
листая страницы. - Какая разноголосица стонов, криков, нытья!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359