ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У самого дома мне пришла в голову мысль, не
спустили ли они собаку, но тут же я вспомнила, что Толлер
напился до бесчувствия, а без него никто не сумеет спустить с
цепи эту злобную тварь. Я благополучно проскользнула внутрь и
полночи не спала, радуясь, что увижу вас. Сегодня утром я без
труда получила разрешение съездить в Винчестер. Правда, мне
нужно вернуться к трем часам, так как мистер и миссис Рукасл
едут к кому-то в гости, поэтому я весь вечер должна быть с
ребенком. Теперь вам известны, мистер Холмс, все мои
приключения, и я была бы очень рада, если бы вы объяснили мне,
что все это значит, и прежде всего научили, как я должна
поступить.
Холмс и я, затаив дыхание, слушали этот удивительный
рассказ. Мой друг встал и, засунув руки в карманы, принялся
ходить взад и вперед по комнате. Лицо его было чрезвычайно
серьезным.
- Толлер все еще пьян? - спросил он.
- Да. Его жена утром говорила миссис Рукасл, что ничего
не может с ним сделать.
- Хорошо. Так вы говорите, что Рукаслов нынче весь вечер
не будет дома?
- Да.
- В доме есть какой-нибудь погреб, который закрывается на
хороший, крепкий замок?
- Да, винный погреб.
- Мисс Хантер, вы вели себя очень отважно и разумно.
Сумеете ли вы совершить еще один смелый поступок? Я бы не
обратился с подобной просьбой, если бы не считал вас женщиной
незаурядной.
- Попробую. А что я должна сделать?
- Мы, мой друг и я, приедем в "Медные буки" в семь часов.
К этому времени Рукаслы уедут, а Толлер, надеюсь не проспится.
Остается мисс Толлер. Если вы сумеете под каким-нибудь
предлогом послать ее в погреб, а потом запереть там, вы
облегчите нашу задачу.
- Я это сделаю.
- Прекрасно! Тогда нам удастся поподробнее расследовать
эту историю, у которой только одно объяснение. Вас пригласили
туда сыграть роль некоей молодой особы, которую они заточили в
комнате наверху. Тут нет никаких сомнений. Кто она? Я уверен,
что дочь мистера Рукасла, Алиса, которая, если я не
запамятовал, уехала в Америку. Выбор пал на вас, вы похожи на
нее ростом, фигурой и цветом волос. Во время болезни ей,
наверное, остригли волосы, поэтому пришлось принести в жертву и
ваши. Вы случайно нашли ее косу. Человек на дороге - это ее
друг или жених, а так как вы похожи на нее - на вас было ее
платье, - то видя, что вы смеетесь и даже машете, чтобы он
ушел, он решил, что мисс Рукасл счастлива и более в нем не
нуждается. Собаку спускали по ночам для того, чтобы помешать
его попыткам увидеться с Алисой. Все это совершенно ясно. Самое
существенное в этом деле - это ребенок.
- Он-то какое отношение имеет ко всей этой истории? -
воскликнул я.
- Мой дорогой Уотсон, вы врач и должны знать, что
поступки ребенка можно понять, изучив нрав его родителей. И
наоборот. Я часто определял характер родителей, изучив нрав их
детей. Этот ребенок аномален в своей жестокости, он
наслаждается ею, и унаследовал ли он ее от своего улыбчивого
отца или от матери, эта черта одинаково опасна для той девушки,
что находится в их власти.
- Вы совершенно правы, мистер Холмс! - вскричала наша
клиентка. - Мне приходят на память тысячи мелочей, которые
свидетельствуют о том, как вы правы. О, давайте не будем терять
ни минуты, поможем этой бедняжке.
- Надо быть осторожными, потому что мы имеем дело с очень
хитрым человеком. До вечера мы ничего не можем предпринять. В
семь мы будем у вас и сумеем разгадать эту тайну.
Мы сдержали слово и ровно в семь, оставив нашу двуколку у
придорожного трактира, явились в "Медные буки". Даже если бы
мисс Хантер с улыбкой на лице и не ждала нас на пороге, мы все
равно узнали бы дом, увидев деревья с темными листьями,
сверкающими, как начищенная медь, в лучах заходящего солнца.
- Удалось? - только и спросил Холмс.
Откуда-то снизу доносился глухой стук.
- Это миссис Толлер в погребе, - объяснила мисс Xантер.
- А ее муж храпит в кухне на полу. Вот ключи, кажется такие
же, как у мистера Рукасла.
- Умница! - восхищенно вскричал Холмс. - А теперь
ведите нас, через несколько минут преступление будет раскрыто.
Мы поднялись по лестнице, отперли дверь, прошли по
коридору и очутились перед дверью, о которой рассказывала нам
мисс Хантер. Холмс перерезал веревку и снял перекладину. Затем
он хотел отпереть дверь, но ни один ключ не подходил к замку.
Изнутри не доносилось ни звука, и Холмс нахмурился.
- Надеюсь, мы не опоздали, - сказал он. - Мне кажется,
мисс Хантер, нам лучше войти туда без вас. Ну-ка, Уотсон,
нажмите на дверь влечем, не удастся ли нам открыть ее силой.
Старая, обшарпанная дверь тотчас же уступила нашим
объединенным усилиям, и мы ворвались в комнату. Она была пуста.
В ней не было ничего, кроме маленькой жесткой постели, стола и
корзины с бельем. Люк на чердак был распахнут, пленница бежала.
- Здесь что-то произошло, - сказал Холмс. - Этот
красавчик, очевидно, догадался о намерениях мисс Хантер и
уволок свою жертву.
- Но каким образом?
- Через люк. Сейчас посмотрим, как он это сделал. - Он
влез на стол. - Правильно, вот и обрывок веревочной лестницы,
привязанной к карнизу. Вот как он это сделал.
- Но это невозможно, - возразила мисс Хантер. - Когда
Рукаслы уезжали, никакой лестницы не было.
- Он вернулся и проделал все, что надо. Говорю вам, это
умный и опасный человек. Я не удивлюсь, если услышу на лестнице
его шаги. Уотсон, вам лучше приготовить свой пистолет.
Едва он произнес эти слова, как на пороге появился очень
полный, крупный мужчина с толстой палкой в руках. Мисс Хантер
вскрикнула и прижалась к стене, но Шерлок Холмс решительно
встал между ними.
- Негодяй! - сказал он. - Куда вы дели свою дочь?
Толстяк обежал глазами комнату и затем бросил взгляд на
люк.
- Это я у вас должен спросить! - закричал он. - Воры!
Шпионы и воры! Я поймал вас! Вы в моей власти! Я вам покажу! -
Он повернулся и бросился вниз по лестнице.
- Он пошел за собакой! - воскликнула мисс Хантер.
- У меня есть пистолет, - сказал я.
- Надо закрыть парадную дверь, - распорядился Холмс, и
мы втроем побежали вниз.
Едва мы спустились, как раздался собачий лай, а затем
ужасных вопль, сопровождаемый жутким рычанием. Из соседней
двери, спотыкаясь, выскочил пожилой мужчина с красным лицом и
дрожащими руками.
- Боже мой! - вскричал он. - Кто-то спустил собаку. Ее
не кормили целых два дня. Быстрее, не то будет поздно!
Мы с Холмсом выбежали из дома и вслед за Толлером
завернули за угол. Огромный зверь с черной мордой терзал за
горло Рукасла, а тот корчился на земле и кричал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359