ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Я убежден, что Флора не способна обидеть и муху.
- Однако ревность иногда совершенно меняет характер
человека. Скажите, а каким образом объясняете то, что
произошло, вы сами?
- Я пришел сюда не для того, чтобы объяснять что-либо, а
чтобы получить объяснение от вас. Я сообщил вам все факты,
какими располагал. Впрочем, если вас интересует моя точка
зрения, извольте: я допускаю, что возбуждение, которое испытала
моя жена в связи с огромной переменой, происшедшей в ее судьбе,
в ее общественном положении, могло вызвать у нее легкое нервное
расстройство.
- Короче говоря, вы полагаете, что она внезапно потеряла
рассудок?
- Если хотите, да. Когда я думаю, что она могла
отказаться... не от меня, нет, но от всего того, о чем тщетно
мечтали многие другие женщины, мне трудно найти иное
объяснение.
- Что же, и это тоже вполне приемлемая гипотеза, -
ответил Холмс улыбаясь. - Теперь, лорд Сент-Саймон, у меня,
пожалуй, есть почти все нужные сведения. Скажите только одно:
могли вы, сидя за свадебном столом, видеть в окно то, что
происходило на улице?
- Нам виден был противоположный тротуар и парк.
- Отлично. Итак, у меня, пожалуй, больше нет
необходимости вас задерживать. Я напишу вам.
- Только бы вам посчастливилось разрешить эту загадку! -
сказал наш клиент, поднимаясь с места.
- Я уже разрешил ее.
- Что? Я, кажется, ослышался.
- Я сказал, что разрешил эту загадку.
- В таком случае, где же моя жена?
- Очень скоро я отвечу вам и на этот вопрос.
Лорд Сент-Саймон нахмурился.
- Боюсь, что над этим делом еще немало помучаются и более
мудрые головы, чем у нас с вами, - заметил он и, церемонно
поклонившись, с достоинством удалился.
Шерлок Холмс засмеялся:
- Лорд Сент-Саймон оказал моей голове большую честь,
поставив ее на один уровень со своей!.. Знаете что, я не прочь
бы выпить виски с содовой и выкурить сигару после этого
длительного допроса. А заключение по данному делу сложилось у
меня еще до того, как наш клиент вошел в комнату.
- Полноте, Холмс!
- В моих заметках есть несколько аналогичных случаев,
хотя, как я уже говорил вам, ни одно из тех исчезновений не
было столь скоропалительным. Беседа же с лордом Сент-Саймоном
превратила мои предположения в уверенность. Побочные
обстоятельства бывают иногда так же красноречивы, как муха в
молоке, - если вспомнить Торо1.
- Однако, Холмс, ведь я присутствовал при разговоре и
слышал то же, что слышали и вы.
- Да, но вы не знаете тех случаев, которые уже имели
место и которые сослужили мне отличную службу. Почти такая же
история произошла несколько лет назад в Абердине и нечто очень
похожее - в Мюнжене, на следующий год после франко-прусской
войны. Данный случай... А, вот и Лестрейд! Здравствуйте,
Лестрейд! Вон там, на буфете, вино, а здесь, в ящике, сигары.
Официальный сыщик Скотланд-Ярда был облачен в куртку и
носил на шее шарф, что делало его похожим на моряка. В руке он
держал черный парусиновый саквояж. Отрывисто поздоровавшись, он
опустился на стул и закурил предложенную сигару.
- Ну, выкладывайте, что случилось? - спросил Холмс с
лукавым огоньком в глазах. - У вас недовольный вид.
- И я действительно недоволен. Черт бы побрал этого
Сент-Саймона с его свадьбой! Ничего не могу понять.
- Неужели? Вы удивляете меня.
- В жизни не встречал более запутанной истории. Не найти
никаких концов. Сегодня я провозился с ней весь день.
- И, кажется, при этом изрядно промокли, - сказал Холмс,
дотрагиваясь до рукава куртки.
- Да, я обшаривал дно Серпентайна2.
- О, Господи! Да зачем вам это понадобилось?
- Чтобы найти тело леди Сент-Саймон.
Шерлок Холмс откинулся на спинку кресла и от души
расхохотался.
- А бассейн фонтана на Трафальгард-сквер вы не забыли
обшарить? - спросил он.
- На Трафальгард-сквер? Что вы хотите этим сказать?
- Да то, что у вас точно такие же шансы найти леди
Сент-Саймон здесь, как и там.
Лестрейд бросил сердитый взгляд на моего друга.
- Как видно, вы уже разобрались в этом деле? -
насмешливо спросил он.
- Мне только что рассказали о нем, но я уже пришел к
определенному выводу.
- Неужели! Так вы считаете, что Серпентайн тут ни при
чем?
- Полагаю, что так.
- В таком случае, прошу объяснить, каким образом мы могли
найти в пруду вот это.
Он открыл саквояж и выбросил на пол шелковое подвенечное
платье, пару белых атласных туфелек и веночек с вуалью - все
грязное и совершенно мокрое.
- Извольте! - сказал Лестрейд, кладя на эту кучу
новенькое обручальное кольцо. - Раскусите-ка этот орешек,
мистер Холмс!
- Вот оно что! - сказал Холмс, выпуская сизые кольца
дыма. - И все эти вещи вы выудили в пруду?
- Они плавали у самого берега, их нашел сторож парка.
Родственники леди Сент- Саймон опознали и платье и все
остальное. По-моему, если там была одежда, то где- нибудь
поблизости найдется и тело.
- Если исходить из этой остроумной теории, тело каждого
человека должно быть найдено рядом с его одеждой. Так чего же
вы надеетесь добиться с помощью вещей леди Сент-Саймон, хотел
бы я знать?
- Какой-нибудь улики, доказывающей, что в ее исчезновении
замешана Флора Миллар.
- Боюсь, это будет нелегко.
- Боитесь? - с горечью вскричал Лестрейд. - А я, Холмс,
боюсь, что вы совсем оторвались от жизни с вашими вечными
теориями и умозаключениями. За несколько минут вы сделали две
грубые ошибки, Вот это самое платье, несомненно, уличает мисс
Флору Миллар.
- Каким же образом?
- В платье есть карман. В кармане нашелся футляр для
визитных карточек. А в футляре - записка. Вот она. - Он
расправил записку на столе. - Сейчас я прочту ее вам:
"Увидимся, когда все будет готово. Выходите немедленно. Ф. X.
М.". Я с самого начала предполагал, что Флора Миллар под
каким-нибудь предлогом выманила леди Сент-Саймон из дому и,
разумеется, вместе с сообщниками является виновницей ее
исчезновения. И вот перед нами записка - записка с ее
инициалами, которую она, несомненно сунула леди Сент-Саймон у
дверей дома, чтобы завлечь ее в свои сети.
- Отлично, Лестрейд, - со смехом сказал Холмс. - Право
же, вы очень ловко все это придумали. Покажите-ка записку.
Он небрежно взял в руку бумажку, но что-то в ней вдруг
приковало его внимание.
- Да, это действительно очень важно! - сказал он с
довольным видом.
- Ага! Теперь убедились?
- Чрезвычайно важно! Сердечно поздравляю вас, Лестрейд .
Торжествующий Лестрейд вскочил и наклонился над запиской.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359