ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но теперь я убежден - для
него это такая же загадка, как и для всех остальных. Молодой
Маккарти не особенно умен, но очень миловиден, и мне
показалось, что он человек неиспорченный.
- Я не одобряю его вкуса, - заметил я, - если это
действительно правда, что он не хотел жениться на такой
очаровательной молодой девушке, как мисс Тэнер.
- О, под всем этим кроется пренеприятная история! Он
страстно, безумно любит ее. Но как вы думаете, что он сделал
года два назад, когда она была еще в пансионе, а сам он был
совсем подростком? Этот идиот попался в лапы одной бристольской
буфетчице и зарегистрировал свой брак с нею. Об этом никто не
подозревает, но можете себе представить, какое было для него
мучение слушать упреки, что он не делает того, за что он сам
отдал бы полжизни! Вот это-то отчаяние и охватило его, когда он
простер руки к небу в ответ на требование отца сделать
предложение мисс Тэнер. С другой стороны, у него не было
возможности защищаться, и отец его, который, как все
утверждают, был человек крутого нрава, выгнал бы его из дому
навеки, если бы узнал всю правду. Это со своей женой-буфетчицей
юноша провел в Бристоле последние три дня, а его отец не знал,
где он был. Запомните это обстоятельство, это очень важно.
Однако не было бы счастья - несчастье помогло. Буфетчица,
узнав из газет, что ее мужа обвиняют в тяжелом преступлении и,
вероятно, скоро повесят, сразу же его бросила и призналась ему
в письме, что у нее уже давно есть другой законный муж, который
живет в Бермудских доках, и что с мистером Джеймсом Маккарти ее
на самом деле ничто не связывает. Я думаю, это известие
искупило все страдания молодого Маккарти.
- Но если он невиновен, кто же тогда убийца?
- Да, кто убийца? Я бы обратил ваше внимание на следующие
два обстоятельства. Первое: покойный должен был с кем-то
встретиться у омута, и этот человек не мог быть его сыном,
потому что сын уехал и не было известно, когда он вернется.
Второе: отец кричал "Коу!" еще до того, как он узнал о
возвращении сына. Это основные пункты, которые предрешают исход
процесса... А теперь давайте поговорим о творчестве Джорджа
Мередита1, если вам угодно, и оставим все второстепенные дела
до завтра.
Как и предсказывал Холмс, дождя не было; утро выдалось
яркое и безоблачное. В девять часов за нами в карете приехал
Лестрейд, и мы отправились на ферму Хазерлейи к Боскомскому
омуту.
- Серьезные известия, - сказал Лестрейд. - Говорят, что
мистер Тэнер из Холла так плох, что долго не Протянет.
- Вероятно, он очень стар? - спросил Холмс.
- Около шестидесяти, но он потерял в колониях здоровье и
уже очень давно серьезно болеет. Тут большую роль сыграло это
дело. Он был старым другом Маккарти и, добавлю, его истинным
благодетелем. Как мне стало известно, он даже не брал с него
арендной платы за ферму Хазерлей.
- Вот как! Это очень интересно! - воскликнул Холмс.
- О да. И он помогал ему всевозможными другими способами.
Здесь все говорят о том, что мистер Тэнер был очень добр к
покойному.
- Да что вы! А вам не показалось несколько необычным, что
этот Маккарти, человек очень небогатый, был так обязан мистеру
Тэнеру и все же поговаривал о женитьбе своего сына на дочери
Тэнера, наследнице всего состояния? Да еще таким уверенным
тоном, будто стоило только сделать предложение - и все будет в
порядке! Это чрезвычайно странно. Ведь вам известно, что Тэнер
и слышать не хотел об их браке. Его дочь сама рассказала об
этом. Не можете ли вы сделать из всего сказанного какие-нибудь
выводы методом дедукции?
- Мы занимались дедукцией и логическими выводами, -
сказал Лестрейд, подмигивая мне. - Знаете ли, Холмс, если в
дальнейшем так же орудовать фактами, можно очень легко
удалиться от истины в мир догадок и фантазий.
- Что правда, то правда, - сдержанно ответил Холмс.- Вы
очень плохо пользуетесь фактами.
- Как бы то ни было, я подтвердил один факт, который
оказался очень трудным для вашего понимания, - раздраженно
возразил Лестрейд.
- То есть, что...
- Что Маккарти-старший встретил свою смерть от руки
Маккарти-младшего и что все теории, отрицающие этот факт, -
просто лунные блики.
- Ну, лунные-то блики гораздо ярче тумана! - смеясь,
ответил Холмс.- Если я не ошибаюсь, слева от нас ферма
Хазерлей.
- Она самая.
Это было широко раскинувшееся комфортабельное двухэтажное,
крытое шифером здание с большими желтыми пятнами лишайника на
сером фасаде. Опущенные шторы на окнах и трубы, из которых не
шел дым, придавали дому угрюмый вид, будто кошмарное
преступление всей своей тяжестью легло на эти стены.
Мы позвонили у двери, и горничная, по требованию Холмса,
показала нам ботинки, в которых был ее хозяин, когда его убили,
и обувь сына, которую он надевал в тот день. Холмс тщательно
измерил всю обувь в семи или восьми местах, затем попросил
провести нас во двор, откуда мы пошли по извилистой тропинке,
ведущей к Боскомскому омуту.
Шерлок Холмс весь преображался, когда шел по горячему
следу. Люди, знающие бесстрастного мыслителя с Бейкер-стрит, ни
за что не узнали бы его в этот момент. Он мрачнел, лицо его
покрывалось румянцем, брови вытягивались в две жесткие черные
линии, из-под них стальным блеском сверкали глаза. Голова его
опускалась, плечи сутулились, губы плотно сжимались, на
мускулистой шее вздувались вены. Его ноздри расширялись, как у
охотника, захваченного азартом преследования. Он настолько был
поглощен стоящей перед ним задачей, что на вопросы, обращенные
к нему, или вовсе ничего не отвечал, или нетерпеливо огрызался
в ответ.
Безмолвно и быстро шел он по тропинке, пролегавшей через
лес и луга к Боскомскому омуту. Это глухое, болотистое место,
как и вся долина. На тропинке около нее, где растет низкая
трава, было видно множество следов. Холмс то спешил, то
останавливался, один раз круто повернул и сделал по лужайке
несколько шагов назад. Лестрейд и я следовали за ним, сыщик-с
видом безразличным и пренебрежительным, в то время как я
наблюдал за моим другом с большим интересом, потому что был
убежден, что каждое его действие ведет к благополучному
завершению дела.
Боскомский омут - небольшое, шириной ярдов2 в пятьдесят,
пространство воды, окруженное зарослями камыша и расположенное
на границе фермы Хазерлей и парка богача мистера Тэнера. Над
лесом, подступающим к дальнему берегу, видны красные
остроконечные башенки, возвышающиеся над жилищем богатого
землевладельца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359