ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. Мистер
Холмс, простите, пожалуйста, что я беспокою вас такими
пустяками...
- А эти пустяки заслуживают, чтобы из-за них
беспокоились.
- Вы уж очень серьезно к ним относитесь!
- Как же вы сами это объясните?
- Я даже не пытаюсь объяснить. Со мной еще никогда в
жизни не случалось ничего более нелепого и более странного.
- Более странного?.. Да, это, пожалуй, так, - задумчиво
проговорил Холмс.
- А что вы сами об этом скажете?
- Я, собственно, еще ничего не понимаю. История очень
запутанная, сэр Генри. Если ее связать со смертью вашего дяди,
то из тех пятисот серьезнейших дел, которые мне приходилось
распутывать, это будет, пожалуй, самое сложное. Но у меня в
руках есть кое-какие нити, и одна из них непременно должна
привести нас к разгадке. Мы можем потратить лишнее время,
ухватившись не за ту нить, за которую следует, но рано или
поздно найдем и нужную.
Мы очень приятно провели время за завтраком, лишь вскользь
коснувшись тех вопросов, что свели нас четверых вместе. И Холмс
только тогда осведомился о дальнейших планах Баскервиля, когда
вся наша компания перешла к нему в номер.
- Я поеду в Баскервиль-холл.
- Когда?
- В конце недели.
- Я считаю ваше решение правильным, - сказал Холмс.-
Теперь у меня уже нет никаких сомнений в том, что в Лондоне за
вами установлена слежка. Но в таком большом городе трудно
выяснить, что это за люди и что им от вас нужно. Если они
действуют с дурными намерениями, вам угрожает опасность,
которую мы не в силах предотвратить... Доктор Мортимер, вы
знаете, что сегодня утром, когда вы от меня вышли, за вами
следили?
Доктор Мортимер так и подскочил на месте:
- Следили? Кто?
- Вот этого я, к сожалению, не могу сказать. Среди ваших
соседей или знакомых в Дартмуре есть кто-нибудь с окладистой
черной бородой?
__ Нет... впрочем, постойте... Ну конечно... У дворецкого
сэра Чарльза, Бэрримора, окладистая черная борода.
- Гм! А где он сейчас?
- В Баскервиль-холле. Дом оставлен на его попечение.
- Надо проверить, действительно ли он там, а не в
Лондоне.
- Как же это сделать?
- Дайте мне телеграфный бланк. "Готовы ли приезду сэра
Генри". Адресуем так: "Баскервиль-холл, мистеру Бэрримору". Где
у вас там ближайший телеграф? В Гримпене? Прекрасно! Вторую
телеграмму пошлем в Гримпен на имя начальника конторы:
"Телеграмму адресованную Бэрримору просьба передать собственные
руки. Случае отсутствия направьте обратно отель "Нортумберленд"
сэру Генри Баскервилю". Вот так. К вечеру мы будем знать,
находится ли Бэрримор на своем посту в Девоншире, или нет.
- Прекрасно, - сказал Баскервиль.- Кстати, доктор
Мортимер, что собой представляет этот Бэрримор?
- Он сын покойного управляющего поместьем. Это уже
четвертое поколение Бэрриморов, которое живет в
Баскервиль-холле. Насколько я знаю, он и его жена вполне
почтенные люди.
- Тем не менее,-сказал сэр Генри,-мне совершенно ясно,
что пока Баскервиль-холл остается без хозяина, эти люди живут
там припеваючи, без забот, без хлопот.
- Да, правильно.
- Бэрримор получил что-нибудь по завещанию сэра Чарльза?
- спросил Холмс.
- И ему и его жене было завещано по пятисот фунтов.
- Гм! А они знали об этом раньше?
- Да. Сэр Чарльз любил говорить о своих распоряжениях на
случай смерти.
- Интересный факт.
- Я надеюсь,- сказал доктор Мортимер,- что вы не
станете подозревать всех, кто получил по завещанию сэра
Чарльза? Мне он тоже оставил тысячу фунтов.
- Вот как! А еще кому?
- В завещании было указано много мелких сумм разным лицам
и крупные пожертвования на благотворительные цели. Наследство
же все отошло сэру Генри.
- А в какой сумме оно выражается?
- Семьсот сорок тысяч фунтов.
Холмс удивленно поднял брови.
-Я и не подозревал, что речь идет о таком огромном
капитале,- сказал он.
- Сэр Чарльз слыл богатым человеком, но истинные размеры
его состояния выяснились только после того, как мы ознакомились
с ценными бумагами. Общая сумма наследства подходит к миллиону.
- Боже мой! Действительно, ради такого огромного куша
можно начать рискованную игру. Еще один вопрос, доктор
Мортимер. Предположим, что с нашим юным другом что-нибудь
случится... гипотеза не из приятных, но вы уж меня простите.
Кто тогда наследует поместье?
- Поскольку младший брат сэра Чарльза, сэр Роджер, умер
холостяком, Баскервиль-холл перейдет к отдаленным родственникам
- к Десмондам. Джеймс Десмонд уже немолодой человек, он
священник и живет в Вестморленде.
- Благодарю вас. Все эти подробности чрезвычайно
любопытны. А вам приходилось встречаться с мистером Джеймсом
Десмондом ?
- Да, он как-то приезжал к сэру Чарльзу. Это человек
очень почтенного вида и безупречного образа жизни. Я помню, что
сэр Чарльз хотел обеспечить его, но он отказался от этого
наотрез, несмотря на все уговоры.
- И такой скромный человек мог бы унаследовать все
состояние сэра Чарльза?
- К нему перешло бы только поместье, так как оно
считается родовым, а деньги он получил бы лишь в том случае,
если бы теперешний их владелец не распорядился ими как-нибудь
по-другому, что вполне возможно, ибо сэр Генри волен поступать
с наследством по своему личному усмотрению.
- А вы уже составили завещание, сэр Генри?
- Нет, мистер Холмс, мне было не до этого: ведь я только
вчера узнал, как обстоят дела. Тем не менее я считаю, что
отторгать деньги от поместья и титула нельзя. Точно таких же
взглядов придерживался и мой несчастный дядя. Разве хозяин
Баскервиль-холла сможет восстановить былую славу своего рода,
если у него не будет средств на это? Нет, где дом и земля, там
должны быть и деньги.
- Совершенно правильно. Итак, сэр Генри, я тоже считаю,
что вам надо без всяких отлагательств ехать в Девоншир, но с
одной оговоркой: вас ни в коем случае нельзя отпускать туда
одного.
- Доктор Мортимер возвращается вместе со мной.
- Но у доктора Мортимера много времени отнимает практика,
да и жить он будет в нескольких милях от Баскервиль-холла. Нет,
доктор при всем желании не сможет вам помочь. Вы должны взять с
собой верного человека, сэр Генри, такого, который все время
будет при вас.
- Мистер Холмс, неужели вы согласитесь поехать сами?
- Если дело дойдет до кризиса, я как-нибудь вырвусь к
вам, но, вы сами понимаете, моя обширная практика и постоянные
запросы, которые сыплются на меня со всех сторон, не позволяют
мне уезжать из Лондона на неопределенное время.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359