ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я уселся у камина с намерением дождаться его, сколько
бы мне ни пришлось ждать. Я глубоко заинтересовался его
расследованием, хотя оно было лишено причудливых и мрачных
черт, присущих тем двум преступлениям, о которых я рассказал в
другом месте. Но своеобразные особенности этого случая и
высокое положение клиента придавали делу необычный характер.
Если даже оставить в стороне самое содержание исследования,
которое производил мой друг, - как удачно, с каким мастерством
он сразу овладел всей ситуацией и какая строгая, неопровержимая
логика была в его умозаключениях! Мне доставляло истинное
удовольствие следить за быстрыми, ловкими приемами, с помощью
которых он разгадывал самые запутанные тайны. Я настолько
привык к его неизменным триумфам, что самая возможность неудачи
не укладывалась у меня в голове.
Было около четырех часов, когда дверь отворилась и в
комнату вошел подвыпивший грум4, с бакенбардами, с растрепанной
шевелюрой, с воспаленным лицом, одетый бедно и вульгарно. Как
ни привык я к удивительной способности моего друга менять свой
облик, мне пришлось трижды вглядеться, прежде чем я
удостоверился, что это действительно Холмс. Кивнув мне на ходу,
он исчез в своей спальне, откуда появился через пять минут в
темном костюме, корректный, как всегда. Сунув руки в карманы,
он протянул ноги к пылающему камину и несколько минут весело
смеялся.
- Чудесно! - воскликнул он, затем закашлялся и снова
расхохотался, да так, что под конец обессилел и в полном
изнеможении откинулся на спинку кресла.
- В чем дело?
- Смешно, невероятно смешно! Уверен, что вы никогда не
угадаете, как я провел это утро и что я в конце концов сделал.
- Не могу себе представить. Полагаю, что вы наблюдали за
привычками или, может быть, за домом мисс Ирэн Адлер.
- Совершенно верно, но последствия были довольно
необычайные... Однако расскажу по порядку. В начале девятого я
вышел из дому под видом безработного грума. Существует
удивительная симпатия, своего рода содружество между всеми, кто
имеет дело с лошадьми. Станьте грумом, и вы узнаете все, что
вам надо. Я быстро нашел Брайони-лодж. Это крохотная шикарная
двухэтажная вилла; она выходит на улицу, позади нее сад.
Массивный замок на садовой калитке. С правой стороны большая
гостиная, хорошо обставленная, с высокими окнами, почти до
полу, и с нелепыми английскими оконными затворами, которые мог
бы открыть и ребенок. За домом ничего особенного, кроме того,
что к окну галереи можно добраться с крыши каретного сарая. Я
обошел этот сарай со всех сторон и рассмотрел его очень
внимательно, но ничего интересного не заметил. Затем я пошел
вдоль улицы и увидел, как я и ожидал, в переулке, примыкающем к
стене сада, конюшню. Я помог конюхам чистить лошадей и получил
за это два пенса, стакан водки, два пакета табаку и вдоволь
сведений о мисс Адлер, а также и о других местных жителях.
Местные жители меня не интересовали нисколько, но я был
вынужден выслушать их биографии.
- А что вы узнали об Ирэн Адлер? - спросил я.
- О, она вскружила головы всем мужчинам в этой части
города. Она самое прелестное существо из всех, носящих дамскую
шляпку на этой планете. Так говорят в один голос все
серпантайнские конюхи. Она живет тихо, выступает иногда на
концертах, ежедневно в пять часов дня выезжает кататься и ровно
в семь возвращается к обеду. Редко выезжает в другое время,
кроме тех случаев, когда она поет. Только один мужчина посещает
ее - только один, но зато очень часто. Брюнет, красавец,
прекрасно одевается, бывает у нее ежедневно, а порой и по два
раза в день. Его зовут мистер Годфри Нортон из Темпла5. Видите,
как выгодно войти в доверие к кучерам! Они его возили домой от
серпантайнских конюшен раз двадцать и все о нем знают. Выслушав
то, что они мне рассказывали, я снова стал прогуливаться взад и
вперед вблизи Брайони-лодж и обдумывать дальнейшие действия.
Этот Годфри Нортон, очевидно, играет существенную роль во
всем деле. Он юрист. Это звучит зловеще. Что их связывает и
какова причина его частых посещений? Кто она: его клиентка? Его
друг? Его возлюбленная? Если она его клиентка, То, вероятно,
отдала ему на хранение ту фотографию. Если же возлюбленная -
едва ли. От решения этого вопроса зависит, продолжать ли мне
работу в Брайони-лодж или обратить внимание на квартиру того
джентльмена в Темпле. Этот вопрос очень щекотлив и расширяет
поле моих розысков... Боюсь, Уотсон, что надоедаю вам этими
подробностями, но, чтобы вы поняли всю ситуацию, я должен
открыть вам мои мелкие затруднения.
- Я внимательно слежу за вашим рассказом, - ответил я.
- Я все еще взвешивал в уме это дело, когда к
Брайони-лодж подкатил изящный экипаж и из него выскочил
какой-то джентльмен, необычайно красивый, усатый, смуглый, с
орлиным носом. Очевидно, это и был тот субъект, о котором я
слышал. По-видимому, он очень спешил и был крайне взволнован.
Приказав кучеру ждать, он пробежал мимо горничной, открывшей
ему дверь, с видом человека, который чувствует себя в этом доме
хозяином.
Он пробыл там около получаса, и мне было видно через окно
гостиной, как он ходит взад и вперед по комнате, возбужденно
толкует о чем-то и размахивает руками. Ее я не видел. Но вот он
вышел на улицу, еще более взволнованный. Подойдя к экипажу, он
вынул из кармана золотые часы и озабоченно посмотрел на них.
"Гоните, как дьявол! - крикнул он кучеру. - Сначала к Гроссу
и Хенке на Риджент-стрит, а затем к церкви святой Моники на
Эджвер-роуд. Полгинеи, если доедете за двадцать минут!"
Они умчались, а я как раз соображал, не последовать ли мне
за ними, как вдруг к дому подкатило прелестное маленькое
ландо6. Пальто на кучере было полуэастегнуто, узел галстука
торчал под самым ухом, а ремни упряжи выскочили из пряжек.
Кучер едва успел остановить лошадей, как Ирэн выпорхнула из
дверей виллы и вскочила в ландо. Я видел ее лишь одно
мгновение, но а этого было довольно: очень миловидная женщина с
таким лицом, в которое мужчины влюбляются до смерти. "Церковь
святой Моники, Джон! - крикнула она. - Полгинеи, если доедете
за двадцать минут!"
Это был случай, которого нельзя было упустить, Уотсон. Я
уже начал раздумывать, что лучше: бежать за ней вслед или
прицепиться к задку ландо, как вдруг на улице показался кэб.
Кучер дважды посмотрел на такого неказистого седока, но я
вскочил прежде, чем он успел что-либо возразить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359