ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Но на сей раз...
- Я никогда не делаю исключений. Исключения опровергают
правило. Послушайте, Уотсон, вам когда-нибудь приходилось
заниматься изучением характера по почерку? Что вы можете
сказать об этом?
- Почерк разборчивый и правильный, - ответил я, -
по-видимому, принадлежит человеку деловому и с сильным
характером.
Холмс покачал головой.
- Посмотрите на высокие буквы, - сказал он. - Они едва
выступают над строчкой: "d" можно принять за "а", а "l" за "е".
Человек с сильным характером может писать очень неразборчиво,
но высокие буквы у него действительно высокие. Наш
корреспондент букву "к" везде пишет по-разному, а заглавные
буквы таковы, что можно предположить в его характере амбицию.
Ну, ладно, я ухожу. Мне надо навести кое-какие справки.
Рекомендую почитать в мое отсутствие эту книгу - замечательное
произведение. "Мученичество человека" Уинвуда Рида. Я вернусь
через час.
Я сидел возле окна с книгой в руках, но мысли мои были
далеко от смелых рассуждений автора. Я вспоминал нашу недавнюю
посетительницу - ее улыбку, красивый грудной голос.
Необъяснимая тайна омрачила ее жизнь. Ей было семнадцать лет,
когда исчез ее отец, значит, сейчас ей двадцать семь -
прекрасный возраст, когда робкая застенчивость юности уже
прошла и жизнь уже немного остудила голову. Так я сидел и
размышлял, пока мои мысли не приняли столь опасное направление,
что я поспешил за письменный стол и яростно набросился на
только что появившийся курс патологии. Как я мог, простой
армейский хирург с простреленной ногой и тощим кошельком, как
осмелился мечтать о подобных вещах? Она была неким данным,
одним из компонентов проблемы - ничего больше. Если будущее
мое черно, то лучше думать о нем с холодным спокойствием, как
подобает мужчине, а не расцвечивать его пустой игрой
воображения.
ГЛАВА III. В ПОИСКАХ РЕШЕНИЯ
Холмс возвратился в половине шестого. Он был оживлен,
весел и бодр - так обычно сменялись его приступы черной
меланхолии.
- В этом деле нет ничего загадочного, - сказал он, беря
из моих рук чашку чаю, которую я ему налил. - Факты,
по-видимому, допускают только одно объяснение.
- Вы уже нашли разгадку?!
- Ну, это еще рано утверждать. Пока я нашел одну
чрезвычайно важную деталь. Она позволяет предположить многое,
но многое еще предстоит и выяснить. Я только что обнаружил,
просмотрев подшивку "Таймса", что майор Шолто из Аппер-Норвуда,
служивший в Тридцать четвертом бомбейском пехотном полку, умер
28 апреля 1882 года.
- Вы, вероятно, Холмс, сочтете меня тупицей, но я не вижу
в этом ничего особенного.
- Не видите? Вы поражаете меня, Уотсон. Ну, ладно,
посмотрим на дело с другой стороны. Итак, капитан Морстен
исчез. Единственный человек в Лондоне, кого он мог навестить,
- майор Шолто. Но майор Шолто сказал, что о приезде Морстена в
Англию ничего не слышал. А через четыре года майор умирает.
Проходит неделя после его смерти, и дочка капитана Морстена
получает ценный подарок. Через год еще один, потом еще. И так
несколько лет подряд, пока не приходит письмо, где сказано, что
с ней поступили несправедливо. Это, безусловно, намек на
исчезновение ее отца. Зачем бы наследники Шолто стали посылать
ей драгоценные подарки, если бы они не знали какой-то тайны и
если бы не хотели за что-то вознаградить мисс Морстен? Можете
ли вы как-нибудь по-другому объяснить и связать воедино все эти
факты?
- Но какое странное вознаграждение! И в какой странной
форме оно предложено! Почему он прислал свое письмо сейчас, а
не шесть лет назад? Кроме того, в письме говорится, что
несправедливость должна быть заглажена. Какая несправедливость?
Ведь не может же быт", что отец ее жив. Значит, он имеет в виду
что-то другое.
- Да, в этой истории есть еще темные места, - задумчиво
проговорил Холмс. - Но наша сегодняшняя поездка все объяснит.
А вот и мисс Морстен. Слышите, подъехал кэб. Вы готовы? Тогда
идемте. Уже седьмой час.
Я взял шляпу и свою самую толстую трость. Холмс, я
заметил, достал из ящика письменного стола револьвер и сунул
его в карман. Было ясно, что нашу ночную поездку он считает
делом серьезным.
На мисс Морстен был темный плащ, ее милое лицо было
бледно, но спокойно. Она не была бы представительницей слабого
пола, если бы наше странное путешествие не вызвало у нее
тревоги, но самообладание ее было поразительно, и она охотно
отвечала на вопросы Шерлока Холмса.
- Майор Шолто был очень близкий друг моего отца. В своих
письмах отец неизменно упоминал о майоре. Они вместе служили
офицерами в охранных войсках на Андаманских островах и, таким
образом, много времени проводили вместе. Между прочим, в
письменном столе отца был найден один очень странный документ.
Никто не мог понять, что это такое. Я не знаю, имеет ли он к
этой истории отношение, но на всякий случай захватила его с
собой. Может быть, вам будет интересно взглянуть на него. Вот
он.
Холмс развернул сложенный в несколько раз лист бумаги и
осторожно разгладил его у себя на коленях. Затем с помощью лупы
он стал очень тщательно рассматривать его.
- Бумага сделана в Индии, - сказал он. - Какое-то время
лист был приколот кнопками к доске. На нем набросан план одного
крыла какого-то большого дома с многочисленными комнатами,
коридорами и переходами. В одном месте красными чернилами
поставлен крестик, над ним полуистершаяся надпись карандашом
"3, 37 слева". В левом углу странный иероглиф, похожий на
четыре написанных в ряд креста, перекладины которых
соприкасаются, за ним грубым, размашистым почерком стоит: "Знак
четырех - Джонатан Смолл, Мохаммед Сингх, Абдулла Хан, Дост
Акбар". Не понимаю, какое это может иметь отношение к вашей
истории? Однако, по-видимому, это важный документ. Его
заботливо хранили в записной книжке, так как обе его стороны
чистые.
- Мы и нашли его в записной книжке,
- Не потеряйте его, мисс Морстен. Может быть, он еще нам
пригодится. Я начинаю думать, что это дело более сложное и
запутанное, чем мне показалось сначала. Я должен заново все
обдумать.
Холмс откинулся на спинку сиденья, по его сдвинутым бровям
и отсутствующему взгляду я понял, что он напряженно думает. Мы
с мисс Морстен говорили вполголоса о нашем путешествии и о том,
чем оно может кончиться, а наш спутник всю дорогу хранил
непроницаемое молчание.
Был сентябрьский вечер, около семи часов. С самого утра
стояла отвратительная погода.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359