ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не думайте. Холмс, что это
была галлюцинация. Я, как никогда, мог положиться на свое
зрение! Насколько мне удалось разглядеть, это был высокий,
худой человек. Он стоял, чуть расставив ноги, скрестив руки на
груди, опустив голову, и словно в раздумье смотрел на царство
торфа и гранита, которое лежало перед ним. Вот таким и
представляется мне дух здешних болот! Это был не каторжник. Он
стоял далеко от места, где тот скрылся, да и ростом он был
выше. Вскрикнув от неожиданности, я повернулся к баронету и
схватил его за руку. Секунды, которая понадобилась мне на это,
было достаточно - человек исчез. Острая вершина гранитного
столба по-прежнему врезалась в лунный диск, но неподвижной,
безмолвной фигуры на ней уже не было.
Я сразу же решил, что надо пойти туда и осмотреть этот
столб, но он стоял довольно далеко от нас, а баронету было не
до приключений - он все еще не мог успокоиться после страшного
воя, напомнившего ему о мрачном семейном предании. К тому же
сам он ничего не видел, и, следовательно, его не могло
взволновать "то странное зрелище.
- Наверно, часовой. Со времени побега болота так и кишат
ими, - сказал он.
Возможно, что сэр Генри был прав, но мне так хотелось
окончательно убедиться в этом! Сегодня мы дадим знать
принстаунским властям, где скрывается беглый каторжник. Но
все-таки жалко, что нам не удалось поймать его самим и с
торжеством водворить обратно в тюрьму!
Таковы события последней ночи, и вы, дорогой Холмс, должны
признать, что вам представлен полный отчет о них. Большая часть
моих рассказов, конечно, не имеет никакого отношения к нашему
делу, но я считаю нужным сообщать в своих письмах все факты -
выбирайте из них те, которые сослужат вам службу. Кое-какие
успехи у нас все же есть. Мы узнали теперь всю подоплеку
поведения Бэрриморов, а это значительно прояснило обстановку.
Но тайна торфяных болот, тайна их странных обитателей остается
по-прежнему неразгаданной. Может быть, в следующем письме мне
удастся немного приоткрыть над ней завесу. А лучше всего было
бы, если б вы приехали сюда сами.
Глава X. ОТРЫВКИ ИЗ ДНЕВНИКА ДОКТОРА УОТСОНА
До сих пор я вполне обходился в своем повествовании
отчетами, которые Шерлок Холмс получал от меня в первые дни
после моего приезда в Баскервиль-холл. Теперь же мы подошли к
такому моменту, когда я вынужден оставить этот способ и снова
положиться на свою память, подкрепив ее выписками из
собственного дневника. Эти два отрывка подведут нас вплотную к
тем событиям, которые навеки запечатлелись у меня в мозгу.
Я остановился на описании нашей неудачной погони за
каторжником и на том, что за ней последовало. Продолжаю свой
рассказ на другое утро.
16 октября. Туманный серый день, моросит дождь. Над
Баскервиль-холлом низко нависли тучи; время от времени гряда их
редеет, и тогда сквозь просветы вдали виднеются мрачные
просторы торфяных болот, на которых поблескивают серебром
склоны холмов и мокрые валуны. И дома и под открытым небом -
всюду одинаково тоскливо. После пережитого ночью баронет
находится в мрачном настроении. Я сам ощущаю какую-то тяжесть
на сердце, и меня гнетет предчувствие неминуемой беды -
предчувствие тем более страшное, что объяснить его я не в
силах.
А разве оснований для беспокойства нет? Стоит только
вспомнить цепь событий, которые все указывают на присутствие
каких-то темных сил, действующих здесь. Смерть последнего
хозяина Баскервиль-холла, в точности совпадающая с семейным
преданием, толки среди фермеров о странном существе, которое то
и дело появляется на болотах. Да я собственными ушами дважды
слышал звуки, похожие на отдаленный собачий лай. Нельзя же в
самом деле поверить, что все это - вне законов природы!
Призрачная собака, которая оставляет следы на земле и громко
воет? Нет, это невыносимо! Стэплтон, а за ним и Мортимер могли
поддаться общему настроению, но если у меня есть какое-нибудь
достоинство, так это здравый смысл, и я никогда не стану
предаваться суеверию. Для этого надо опуститься на уровень
развития здешних фермеров, которые, не довольствуясь рассказами
о какой-то свирепой собаке, наделяют ее пламенем, пышущим из
глаз и пасти. Холмс не стал бы даже слушать подобные бредни, а
я представляю здесь его персону. Однако факты остаются фактами:
мне пришлось дважды слышать этот вой. А что, если по болотам
действительно бегает какая-то огромная собака? Ведь тогда все
станет понятным! Но где она прячется, что она ест, откуда она
взялась, почему никто не видел ее днем? Надо сознаться, что,
давая всему этому правдоподобное объяснение, мы наталкиваемся
на не меньшие трудности. Но даже если оставить собаку в стороне
- как объяснить то, что было в Лондоне? Неизвестный в кэбе,
письмо, автор которого заклинал сэра Генри не выходить на
торфяные болота? Уж в этом-то нет ничего сверхъестественного,
хотя и то и другое можно в одинаковой степени приписать и
дружеским и враждебным силам. Но где он сейчас, этот друг или
враг? Остался ли в Лондоне, или последовал за нами сюда?
Неужели... Неужели его-то я и видел на вершине гранитного
столба?
Правда, он всего лишь мелькнул у меня перед глазами, но
кое-что я все же приметил и готов подтвердить это под присягой.
Он не из здешних жителей - теперь я знаю всех соседей сэра
Генри. Он выше Стэплтона и гораздо худее Френкленда. Его можно
было бы принять за Бэрримора, но Бэрримор оставался дома, и я
уверен, что ему не удалось бы прокрасться за нами незамеченным.
Следовательно, здесь, так же как и в Лондоне, нас выслеживает
какой-то неизвестный. Мы до сих пор не можем отделаться от
него. Если б мне удалось поймать этого человека, тогда все наши
недоумения сразу бы разъяснились. Вот моя цель, и я приложу все
свои силы, чтобы достигнуть ее.
Первым моим побуждением было поделиться своими планами с
сэром Генри. Но, поразмыслив, я решил вести игру самостоятельно
и поменьше говорить об этом. Баронет молчалив и погружен в свои
мысли. Вой, который мы слышали на болотах, очень на него
подействовал. Я решил не усугублять его беспокойства, но оружия
не сложу и буду действовать на свой страх и риск.
Сегодня после завтрака у нас разыгралась небольшая сцена.
Бэрримор попросил у сэра Генри разрешения поговорить с ним, и
они ушли в кабинет. Сидя в бильярдной, я слышал их повышенные
голоса и прекрасно догадывался, о чем там идет речь. Вскоре
дверь кабинета раскрылась и баронет позвал меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359