ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Там, где последняя улица вливается в Найтс-плейс,
Тоби остановился и забегал взад и вперед, одно ухо задрав,
другое опустив, выражая всем своим видом полное недоумение.
Затем он стал кружить на месте, время от времени поглядывая на
нас, точно искал у нас сочувствия.
- Что такое творится с собакой? - вскипел Холмс. - Ведь
не взяли же они здесь кэб и не улетели отсюда на воздушном
шаре?
- Может, они останавливались здесь ненадолго? -
предположил я.
- Да, по всей вероятности. Тоби опять взял след, -
сказал он с облегчением.
На этот раз Тоби буквально полетел стрелой. Обнюхав все
кругом своим острым носом, он вдруг опять обрел уверенность и
бросился вперед с такой прытью, какую еще не проявлял. След,
очевидно, был совсем свежий, так как Тоби не только почти
зарылся носом в землю, но и рвался с поводка, который теперь
мешал ему развить настоящий бег. По блеску глаз Холмса я видел,
что конец нашего путешествия, по его мнению, близок.
Мы бежали теперь по Найн-Элмс, оставив позади большой
дровяной склад фирмы "Бродерик и Нельсон". У соседней со
складом таверны "Белый орел" Тоби в сильном возбуждении нырнул
в калитку, и мы очутились во дворе склада, где пильщики уже
начали свой дневной труд. Тоби, не обращая на них внимания,
прямо по стружкам и опилкам выбежал на дорогу, обогнул сарай,
проскочил коридор из двух поленниц и наконец с ликующим лаем
вскочил на большую бочку, еще стоявшую на ручной тележке, на
которой ее сюда привезли. Со свесившимся языком и блестящими
глазами Тоби стоял на бочке и торжествующе поглядывал на нас,
ожидая похвалы. Вся бочка и колеса тележки были измазаны темной
густой жидкостью, кругом сильно пахло креозотом.
Мы с Шерлоком Холмсом посмотрели друг на друга и
одновременно разразились неудержимым смехом.
ГЛАВА VIII. НЕРЕГУЛЯРНЫЕ ПОЛИЦЕЙСКИЕ ЧАСТИ С БЕЙКЕР-СТРИТ
- Что же теперь делать? - воскликнул я. - Тоби потерял
- Он действовал в меру своего разумения, - ответил
Холмс, снимая Тоби с бочки и уводя его со склада. -
Представьте себе, сколько Лондон потребляет в течение дня
креозота, так что не удивительно, что наш след оказался
пересеченным. Пошла мода пропитывать им дерево. Нет, бедняга
Тоби не виноват.
- Значит, вернемся к начальному следу?
- Да. К счастью, это недалеко. Я теперь понимаю, почему
Тоби так растерялся на углу Найтс-плейс. Оттуда в разные
стороны убегало два одинаковых следа. Мы попали на ложный.
Остается вернуться и найти правильный след.
Это было нетрудно. Мы привели Тоби туда, где он ошибся. Он
сделал там еще один круг и бросился совсем в другом
направлении.
- Как бы он не привел нас к месту, откуда эта бочка
прикатила, - заметил я.
- Не бойтесь. Видите, Тоби сейчас бежит по тротуару, а
ведь тележка ехала по мостовой. Нет, на сей раз мы на верном
пути. - След свернул к берегу, позади остались Бельмонт-плейс
и Принсис-стрит. В конце Брод-стрит след подошел прямо к воде,
к небольшому деревянному причалу. Тоби вывел нас на самый край
и остановился, возбужденно повизгивая и глядя на темную быструю
воду внизу.
- Не повезло, - проговорил Холмс. - Здесь они взяли
лодку.
К причалу было привязано несколько яликов и плоскодонок.
Мы подвели Тоби к каждой, но как он ни внюхивался, запах
креозота исчез.
Неподалеку от этого простенького причала стоял небольшой
кирпичный домик. Над его вторым окном висела большая деревянная
вывеска со словами "Мордекай Смит", пониже было написано:
"Прокат лодок на час или на день". Надпись на двери возвещала,
что у хозяина есть паровой катер, о чем красноречиво говорила
большая куча кокса у самого берега. Шерлок Холмс огляделся по
сторонам, и лицо его помрачнело.
- Дело плохо, - сказал он. - Эти молодчики оказались
умнее, чем я предполагал. Кажется, они сумели замести следы.
Боюсь, что отступление, было подготовлено заранее.
Он подошел к домику. Дверь вдруг распахнулась, и на порог
выбежал маленький кудрявый мальчишка лет шести, а следом за ним
полная, краснощекая женщина с губкой в руке.
- Сейчас же иди домой мыться, Джек! - кричала женщина.
- Какой ты чумазый! Если папа увидит тебя, знаешь, как нам
попадет!
- Славный мальчуган, - начал Холмс наступление. - Какие
у проказника румяные щеки! Послушай, Джек, чего ты очень
хочешь?
- Шиллин, - ответил он, подумав.
- А может, еще что-нибудь?
- Два шиллина, - ответил юнец, поразмыслив еще немного.
- Тогда лови! Какой прекрасный у вас ребенок, миссис
Смит!
- Благослови вас Бог, сэр! Такой смышленый растет, что и
не приведи Господь. Никакого сладу с ним, особенно когда отца
нет дома. Как вот сейчас.
- Нет дома? - переспросил Холмс разочарованно. - Очень
жаль. Я к нему по делу.
- Он уехал еще вчера утром, сэр. И я уже начинаю
беспокоиться. Но если вам нужна лодка, сэр, то я могу отвязать
ее.
- Мне бы хотелось взять напрокат катер.
- Катер? Вот ведь какая жалость. Он как раз на нем и
ушел! Поэтому-то я и беспокоюсь. Угля в нем только, чтобы
доплыть до Вулиджа и обратно. Если бы на яхте, то я бы ничего
не думала. Он ведь иногда и в Грейвсенд уезжает. Даже ночует
там, если много дел. Но ведь на баркасе далеко не уедешь.
- Уголь можно купить на любой пристани.
- Можно-то можно, да только он этого не любит. Слишком,
говорит, они дерут за уголь... И еще мне не нравится человек на
деревяшке, у него такое страшное лицо и говорит не по-нашему.
Вечно здесь околачивается!
- Человек на деревяшке? - изумленно переспросил Холмс.
- Ну да, сэр. Такой загорелый, похожий на обезьяну. Это
он приходил вчера ночью за моим мужем. А муж мой, как видно,
ждал его, потому что катер был уже под парами. Скажу вам прямо,
сэр, не нравится мне все это, очень не нравится.
- Моя дорогая миссис Смит, - сказал Холмс, пожимая
плечами, - вы только напрасно волнуете себя. Ну, откуда вы
можете знать, что ночью приходил не кто-то другой, а именно
человек на деревянной ноге? Не понимаю, откуда такая
уверенность.
- А голос, сэр? Я хорошо запомнила его голос, он такой
хриплый и грубый. Он постучал в окно, было около трех. "А ну-ка
проснись, дружище, - прохрипел он, - пора на вахту". Мой
старик разбудил Джима - это наш старший, - и оба они, не
сказав мне ни слова, ушли. Ночью было хорошо слышно, как по
булыжнику стучит деревяшка.
- А что, этот, на деревяшке, был один?
- Не могу вам сказать, сэр. Больше я ничего не слышала.
- Прошу простить меня за беспокойство, миссис Смит, но
мне так нужен был катер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359